Exemples d’usage de "мужиком" en russe avec traduction en turc

<>
Думаешь сразу мужиком стал? Böyle mi adam oluyorsun?
Что хотела бы встречаться с настоящим мужиком. Keşke gerçek bir adamla beraber olsaydım dedi.
Она хотела быть с настоящим мужиком. Gerçek bir adamla olabilmek için sabırsızlanıyordu.
Я чувствую себя настоящим мужиком. Gerçek bir adam gibi hissediyorum.
Ему нужны уколы, чтобы быть мужиком. Erkek olabilmesi için iğnelere mi ihtiyacı var?
Он будет мужиком, когда оставит нытье и вежливо попросит. Bir erkek ağlamayı kesip istediğini kibarca rica ederse erkek olabilir.
Пора наконец стать мужиком. Adam olma zamanım geldi.
Я провёл обмен вон с тем мужиком. Şuradaki adamla kenar tabaka şekli takas yaptık.
А нужно быть мужиком. Daha sert olmanız gerekiyor.
Ну, что, чувствуешь себя мужиком? Demek kendini daha fazla erkek gibi hissediyorsun.
Но она оказалась мужиком. Ama o erkek çıktı.
Боже, Рон, будь мужиком. Tanrım, Ron, erkek ol.
Она уехала с мужиком, которого встретила в Денвере... Denver'da tanıştığı bir adamla gitti. Bunun seninle alakası yok.
Будь мужиком, не прогибайся и влепи ответку. Bir erkek gibi dayanıklı ol ve karşılık ver.
Время быть мужиком, Морган. Adam olmanın zamanı geldi Morgan.
Встань и будь мужиком. Kalk ve erkek ol.
Пора перестать хныкать, как маленькая девочка и быть мужиком! Küçük bir kız gibi mızmızlanmayı bırakıp erkek gibi davranmak gerek!
Так, Родерик, время стать мужиком. Pekala Roderick, adam olmanın zamanı geldi.
Будь я мужиком, ты бы назвал меня одержимой. Erkek olsaydım, bana "iş bitirici" derdin.
Будь ты мужиком четверо других болванов сидели бы рядом с тобой. Erkek olsaydın tam yanında oturan dört tane daha geri zekâlı olurdu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !