Exemples d’usage de "мы живем" en russe avec traduction en turc

<>
Мы живем уже не в средневековье. Artık karanlık çağlarda yaşamıyoruz, biliyorsun.
Мы живём в постоянном страхе! Daimi bir korkunun içinde yaşıyoruz!
Таким образом, мы живем в постоянном сомнении. Yine de, sürekli bu şüphe ile yaşıyoruz.
Мы живём с дельфином! Bir yunusla beraber yaşıyoruz!
Вот здесь мы живём. İşte. Evim güzel evim.
Мы живём в какой-то лачуге в Менло-Парк. Menlo Park'da ahır gibi bir evde yaşıyoruz.
Но, Айрис, мы живём вместе. Ama Iris, artık biz birlikte yaşıyoruz.
Мы живем в более счастливом месте. Çok daha mutlu olduğumuz bir yerdeyiz.
Просто, что мы живём на этой улице. Sadece bu işte, bu sokakta yaşadığımızı söyledim.
Мы живём в мире с настоящими чудовищами. Gerçek canavarların var olduğu bir dünyada yaşıyoruz.
Мы живем здесь уже более поколений. Beş-yüz nesildir, bu şekilde yaşıyoruz.
Во Вселенной цивилизации, а мы живем в самой крайней, последней. Bir dakika, gezegende tane uygarlık var, ve biz son sıradayız.
В остальное время, мы живем в мире лжи. Geri kalan zamanda yalanlarla dolu bir dünyada yaşıyoruz demektir.
Мы живем по правилам. Biz kurallara göre yaşarız.
Мы живем с преступником. Bir suçluyla birlikte yaşıyoruz.
Мы живем только чтобы служить тебе. Sadece sana hizmet etmek için yaşıyoruz.
Мы живем в мире, где многие люди в это верят. Bu saçmalığın gerçek olduğuna inanan insanlara ait bir dünyaya sürüklenmiş bulunuyoruz.
Мы живём по закону. Bir kurala göre yaşıyoruz.
Вы хотите сказать, что мы живем в параллельной вселенной? Ne yani, şu anda paralel bir evrende mi yaşıyoruz?
Мы не просто семья, мы живём вместе. Sadece kardeşim olman değil, ayrıca birlikte yaşıyoruz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !