Exemplos de uso de "напасть" em russo com tradução para o turco

<>
Он и его братьев только и ждут нашей минутной слабости, чтобы напасть. O ve kızgın ağabeyi en ufak bir zayıflık anımızda saldırmak için hazırda bekliyor.
Есть предположения, почему они хотят напасть на Землю? Neden Dünya'ya saldırmak istedikleri hakkında bir fikriniz var mı?
Осторожно. Китти будет готова напасть. Kedicik saldırı için hazırlanmış olabilir.
Французы готовятся напасть, пока мы слабы. Majesteleri korkarım Fransızlar bize güçsüzken saldırmayı planlıyorlar.
Генерал Хоув собирается снова напасть? General Howe yeniden saldıracak mı?
Эти селяне помогли напасть на меня? Bu köylüler mi saldırıya yardım etti?
Легче было бы напасть на Штраусс дома. Strauss'a evinde saldırmak çok daha kolay olurdu.
Ты должен напасть первым. Önce saldıran sen olmalısın.
Можно просто подождать и напасть на кого-то на улице. Sokakta bir yere saklanıp, birine saldırmayı beklemiş olabilir.
Он мог напасть на нее и отправить письмо. Ona hem saldırmış hem de maili atmış olabilir.
Потом он откроет ход в церковь из туннелей. Мы сможем напасть изнутри. Sonrada kiliseye giden tünelin girişini açacak, bizde onları içeriden pusuya düşüreceğiz.
Любого тигра можно приручить или вынудить напасть. Her kaplan evcilleşebilir ya da saldırgan olabilir.
Но сегодня ты набухался и решил напасть на базу банды противников. Ancak bu akşam, silahlanıp rakip bir kulüp evine çatışmaya gittin.
Они осмелились напасть на нас? Bize saldırmaya mı cüret ediyorlar?
Мастер приказал напасть на неё. Saldırıyı bir Usta emretmiş olmalı.
Кто рискнул бы напасть на королевскую карету? Kraliyet arabasına saldırmaya kim cesaret edebilirim ki?
Поэтому 25 марта 624 года Ираклий покинул Константинополь, чтобы напасть на центр персидской державы. 25 Mart 624'te Herakleios, Pers topraklarına saldırmak üzere Konstantinopolis'ten ayrıldı.
Когда Михаил был свергнут, его тесть решил напасть на Византию в 1081 году. Ancak 1081'de Mihail tahttan indirilince Robert, bunu Bizans İmparatorluğu'na saldırmak için bir sebep olarak gördü.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!