Exemples d’usage de "не едят" en russe avec traduction en turc

<>
Милашки-феи не едят мух. Güzel periler sinek yemez.
Атеисты не едят свинину? Ateistler domuz yemiyor mu?
Большинство народов не едят дельфинов. Birçok kültür yunus eti yemez.
А крошечные кроткие лемуры не едят ничего кроме бамбука. Minik bambu lemurları ise bambudan başka bir şey yemez.
Звезды правда не едят. Yıldızlar pek yemiyor cidden.
Некоторые из них дети, они почти не едят. Ama bazılar çocuk ve onlar zar zor yemek yerler.
Мои дети не едят сорбет, они едят щербет. Benim çocuklarım dondurulmuş şerbet değil, meyve dondurması yer.
Вот почему канадцы не едят сыр. Kanadalılar işte bu yüzden peynir yemez.
Людей они не едят. İnsan yiyen olarak bilinmiyorlar.
Да ладно, они не едят свиней. Bırak ya, domuz eti yemezler onlar.
Китайцы не едят такое говно! Çinliler o pis şeyi yemez.
Майкл, дети не едят попкорн. Michael, bebekler patlamış mısır yiyemez.
Птицы его съедают, а потом кроме риса ничего не едят. Kuşlar tıka basa pirinç yedikten sonra başka bir şey yemek istemiyorlar.
Они не едят кукурузу, мертвых коров или куриного помета или мертвых куриц. Vadideki gibi mısır, ölü sığır tavuk gübresi ya da ölü tavukla beslenmiyorlar..
Некоторые люди не едят рыбу с молоком. Bazı insanlar sütle balık yemezler.
Эти штуки едят кисок! O şeyler kedileri yiyor!
Они едят тебя изнутри, а? Bu yaratıklar seni canlı canlı yiyorlar.
Настоящие мужчины едят голову. Gerçek erkekler kafasını yer.
Но снег - единственный источник воды, поэтому верблюды едят его. Ama tek su kaynağı da kardır ve Asya develeri kar yer.
Только здесь, почему-то еще и едят. neden insanlar böyle bir yerde yemek yer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !