Exemples d’usage de "подпись" en russe avec traduction en turc

<>
Но подпись на чеке не соответствует вашей. Ama faturadaki imza sizin el yazınızla örtüşmüyor.
Разрешено приобрести Модильяни за два миллиона долларов. - Подпись: Рэнк. "Modigliani'yi milyon dolara alma yetkisi verildi imza, Boston Müzesi Müdürlüğü"
Цезарь, Сенат посылает эти документы вам на подпись. Sezar? Senato, bu belgeleri size imzaya gönderdi.
Твоя подпись на переводе средств. Aktarılan fonlarda senin imzan var.
Это подпись короля Якова внизу? Aşağıdaki Kral James'in imzası mı?
Думаю, нужно отдать это на подпись. Galiba imzalaması için bu kâğıdı vermem lazım.
Подпись: "Густаф-Адольф Экдаль. İmza, Gustav Adolf Ekdahl.
Печать, подпись, полоска безопасности. Mühür, imza, güvenlik şeridi...
Похоже на мою подпись. Bu benim imzam gibi.
Ставишь подпись, а на счёт идут деньги. İsminin altına imzanı atıyorsun, para hesabına geçiyor.
Подайте документы на подпись судье. Başvurunuza ve hâkimin imzasına bakar.
К слову, это ваша подпись внизу страницы, доктор Филдинг, не так ли? Aslında sayfanın altındaki sizin imzanız Doktor Fielding? Değil mi? -Evet, benim imzam.
Здесь твоя электронная подпись. Senin elektronik imzan var.
Ваша подпись, капитан. Sizin imzanız, Kaptan.
Я подделал вашу подпись на ордере. Teslim edilme emrinde imzanızı taklit ettim.
Подпись, забытый мальчик ". İmza, Unutulmuş Çocuk. "
Чисто и эффективно - это его психологическая подпись. Oldukça temiz ve becerikli. bu onun psikolojik imzası.
Мне нужна только подпись! tek istediğim bir imza.
Нужна подпись одного из родителей. Sadece bir ebeveynin imzasına bakar.
Это - твоя подпись. Bu imzayı sen attın.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !