Exemplos de uso de "с делом" em russo com tradução para o turco

<>
Донна помогала мне с моей родословной, но сейчас она помогает нам с делом. Donna bana aile ağacımla ilgili olarak yardım ediyordu ama şimdi bize davada yardımcı oluyor.
Это как-то связано с делом Золотова? Zolotov olayıyla bir ilgisi var mıydı?
Я лишь хочу помочь с делом. Bak sadece davaya yardım etmeye geldim.
Вы были так же уверены с делом Раян Тилмана? Ryan Tillman cinayeti davasından da bu kadar emin miydiniz?
А с делом к суду может обратиться любая подписавшая пакт страна. Taraf olan herhangi bir ülke tarafından davalar adli makamlara sevk edilebilir.
Ты уже разобралась с делом Аркаро? Henüz şu Arcaro işini çözemedin mi?
С делом возникли проблемы. İşte bir sorun çıktı.
И удачи с делом миссис Гросс. Bayan Gross'un davasında da iyi şanslar.
Давай-ка покончим с делом. Şu yakalama işine gelelim.
Что с делом Дюрана? Durand olayı ne durumda?
Я очень сожалею из-за сложившейся ситуации с делом Аду. Beni üzen şey Adu davası sonucu ortaya çıkarılan durumdur.
Вероятно он связан с делом. Bu davanın şüphelisi haline geldi.
Знакомы с делом Гейгана? Geoghan Davası'nı biliyor musun?
Мне также нужна её помощь с делом Катлера. Evet, Cutler davasında da yardımı süper olurdu.
Записи не имеют ничего общего с делом. O kayıtların bu olayla hiçbir ilgisi yok.
А что там с делом Ребекки? Peki ya Rebecca'nın davası ne olacak?
Вы думаете, ограбления как-то связаны с делом? Soygunların bu olayla bir alakası olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Ты знакома с делом Эйдана Стоддарда? Aidan Stoddard davasından haberdarsın değil mi?
У жертвы кровоизлияние желудка, схожее с делом S1-304. Kurbanın S 1-304 davasındaki gibi bir mide kanaması var.
октября местный суд приговорил похитителя к шести годам заключения, что стало первым уголовным делом, выдвинутым против похитителя невесты в Кыргызстане после обретения независимости. Bunun üzerine Ekim'de yerel bir mahkeme, kaçırana altı yıl hapis cezasi verdi ve bu, Kırgızistan'ın bağımsızlığını ilan etmesinden bu yana kız - kaçırma'ya karşı açılan ilk suç davası oldu.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!