Exemples d’usage de "я стала" en russe avec traduction en turc

<>
Вначале это сблизило нас, но потом я стала типичным подростком. А все это горе превратилось в обиду. Başlarda, bu sayede yakınlaştık, ama ben sonunda tipik bir ergen olunca bu keder hali dargınlığa dönüştü.
Так я стала главным судьей. Ben böyle baş yargıç oldum.
Я стала Зеной, королевой воинов. Birden Xena: Savaşçı Prenses oldum.
Я стала наркоманкой, но завязала. Uyuşturucu bağımlısı oldum, ama temizlendim.
Я стала циничной в плане длительных отношений. Uzun süreli ilişkiler konusunda hayal kırıklığına uğradım.
Очутившись в центре внимания я стала совершенно другой личностью. O ışıkların üzerime geldiği saniye, bambaşka bir insandım!
Как-то он зашёл за Лолой, и я стала его обрабатывать. Buraya ilk kez Lola'yı sormaya gelmişti. Tekrar getirdim, onunla oynuyordum.
Вы были правы, я стала грустить. Haklısın, ben üzgün bir kadın oldum.
Благодаря ему, я стала намного сильней. Senin sayende, kendimi daha güçlü hissediyorum.
Харриет я стала, когда дала обет. Harriet manastırda yemin ettikten sonra aldığım isim.
Потому что я стала Супергёрл. - Бессмыслица какая-то. Supergirl olduğum için üvey annemin, Alex'i azarlamasından korkuyorum.
Но я стала ее поливать. Daha sonra onu sulamaya başladım.
Кажется я стала объектом внимания какой-то малолетки-поклонницы? Yatılı okuldaki çocukların ilgisini çekiyor gibi gözükürdüm.
Алекс. Я стала значительно старше. Alex çok daha yaşlıyım şimdi.
Он потребовал, чтобы я стала его кротом. Benden onun içerideki kadını yani köstebeği olmamı istedi.
Чтобы я стала девочкой со взглядом зомби на заднем сиденье перегруженного внедорожника? Tamamen yüklü bir cipin arka koltuğundaki zombi gözlü bir kıza dönüşmem mi?
Я стала закрывать дверь. Sonradan kapıyı kapatmaya başladım.
Боже правый, да я стала местной. Tanrı yardımcım olsun. Bir yerli gibi oldum.
Теперь я стала Ею. Beni o olarak farzet.
Я стала жертвой приоритета на получение медпомощи. Ölüm Kurulu'nun * kurbanı oldum, Barb.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !