Exemples d’usage de "Редактором" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Главный редактором журнала "Караван историй. Головний редактор журналу "Караван історій.
Работал редактором Закарпатского областного издательства. Працював редактором Закарпатського обласного видавництва.
Работа с векторным графическим редактором. Робота у векторному графічному редакторі.
В 1947-1952 был главным редактором журнала "Astrophysical Journal". У 1947 - 1952 - головний редактор журналу Astrophysical Journal.
С 1973 года был редактором газеты "Вечерняя Одесса". З 1973 р. працював редактором газети "Вечерняя Одесса".
Являлась ассоциированным редактором American Mineralogist [en]. Була асоційованою редакторкою American Mineralogist [en].
Для этого воспользуйтесь графическим редактором Paint. Вам потрібно запустити графічний редактор Paint.
Являлся также редактором журнала "Састра". Був також редактором журналу "Састра".
Первым главным редактором был Иван Кулик. Перший головний редактор - Іван Кулик.
Является литературным редактором газеты "Хата". Є літературним редактором газети "Хата".
Был редактором издания "Советский статистик". Був редактором видання "Радянський статистик".
Главным редактором является Андрей Василевский. Головним редактором є Андрій Василевський.
Работал главным редактором журнала "Дніпро". Працював головним редактором журналу "Дніпро".
Вернувшись в Киев, работал редактором. Повернувшись до Києва, працював редактором.
Работал редактором дивизионной газеты "Стрелец". Працював редактором дивізійної газети "Стрілець".
Ристо Радулович был главным редактором. Рісто Радуловіч був головним редактором.
редактором издания выступил Жан Мартен. редактором видання виступив Жан Мартен.
Был редактором Закарпатского областного издательства. Був редактором Закарпатського обласного видавництва.
Становится главным редактором газеты "Гасло". Стає головним редактором газети "Гасло".
Первым редактором был Камал Смаилов. Першим редактором був Камал Смаїлов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !