Exemplos de uso de "достояния" em russo com tradução para o ucraniano

<>
"Уран - 2" имеет статус национального достояния Украины. "Уран - 2" має статус національного надбання України.
Общественное достояние (Автор: United Nations) Суспільне надбання (Автор: United Nations)
Родосская крепость стала достоянием ЮНЕСКО. Родоський замок стала надбанням ЮНЕСКО.
Здоровье - основное и истинное достояние человека. Здоров'я - основне та істинне багатство людини.
Главное достояние нашего магазина - это наши клиенты. Найбільший скарб нашої крамниці - це наші клієнти.
Мультфильм находится в общественном достоянии. Мультфільм перебуває у суспільнім надбанні.
Достояние вселенной в одной молекуле Надбання всесвіту в одній молекулі
"Лавры - духовно-культурное достояние украинского народа. "Лаври є духовно-культурним надбанням українського народу.
Антониевы пещеры - достояние Черниговской области. Антонієві печери - надбання Чернігівської області.
Фотоснимки этих надписей стали достоянием музеев. Фотознімки цих написів стали надбанням музеїв.
Особое достояние храмового комплекса - музей-ризница. Особливе надбання храмового комплексу - музей-ризниця.
Эти переводы становились достоянием грамотных людей; Ці переклади ставали надбанням грамотних людей;
География проекта объединяет историко-культурное достояние... Географія проекту поєднує історико-культурні надбання...
Непревзойдённым культурным достоянием стали фольклорные произведения - коломыйки. Великим культурним надбанням стали фольклорні твори - коломийки.
Еще одно достояние украинских мастериц - вышивка. Ще одне надбання українських майстринь - вишивка.
Маржинализм имеет положительные и отрицательные достояние. Маржиналізм має позитивні і негативні надбання.
Имя этого разведчика - достояние нашей истории. Ім'я цього розвідника - надбання нашої історії.
Национальным достоянием всей Франции считаются виноградники. Національне надбання всієї Франції - виноградники.
Информация и знания являются всемирным общественным достоянием. Інформація і знання складають всесвітнє суспільне надбання.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!