Exemples d’usage de "занимался" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Он занимался спортом (хоккеем, танцами). Він займався спортом (хокеєм, танцями).
Хоккеем занимался с 1998 года. Хокеєм займається з 1991 року.
Последние несколько лет занимался интернет-проектами. Останніми роками працював у інтернет-проектах.
Проектированием сцены занимался немецкий дизайнер Флориан Вейдер. Її проектуванням зайнявся німецький дизайнер Флоріан Вейдер.
В. И. Соломерецкий занимался делами православной церкви. Водночас князь Соломирецький опікувався справами православної церкви.
Он занимался сначала ископаемыми рыбами. Спочатку він займався викопними рибами.
Также Рай занимался книжным дизайном. Також Рай займався книжковим дизайном.
Николай Иванович активно занимался благотворительностью. Михайло Іванович активно займається благодійництвом.
С детства занимался созданием гравюр; З дитинства займався створенням гравюр;
Занимался охраной памятников архитектуры, их реконструкцией. Займається охороною пам'яток архітектури, їх реконструкцією.
Занимался обучением детей и историографией. Займався навчанням дітей та історіографією.
С 1993 г. занимался частным предпринимательством. З 1993 року займається приватним бізнесом.
Николай Андрущенко занимался журналистскими расследованиями. Ігор Мосійчук займався журналістськими розслідуваннями.
Занимался юридической практикой в Детройте. Займався юридичною практикою в Детройті.
Владимир Медяник активно занимался бизнесом. Володимир Медяник активно займався бізнесом.
Занимался теорией нестационарной гидроупругости оболочек; Займався теорією нестаціонарної гідропружності оболонок;
Он всерьез занимался музыкой, фотографией. Він серйозно займався музикою, фотографією.
С детства занимался плаванием, боксом. В дитинстві займався плаванням та боксом.
Джонс также занимался озвучиванием фильмов. Джонс також займався озвучуванням фільмів.
Писал теоретические статьи, занимался преподаванием. Писав теоретичні статті, займався викладанням.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !