Verwendungsbeispiele von "bastante" im Spanischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Esta casa es bastante pequeña. Dieses Haus ist ziemlich klein.
No eres lo bastante rápido. Du bist nicht schnell genug.
Él se mantuvo bastante tranquilo. Er blieb ganz ruhig.
Su llamada pasada la medianoche fue bastante inoportuna. Sein Anruf kurz nach Mitternacht kam reichlich ungelegen.
El año pasado nevó bastante. Letztes Jahr hat es viel geschneit.
Conozco bastante bien la química. Ich kenne mich ziemlich gut in Chemie aus.
El agujero es bastante grande. Das Loch ist groß genug.
Esa propuesta suena bastante bien. Dieser Vorschlag klingt ganz gut.
El cuchillo es bastante afilado. Das Messer ist ziemlich scharf.
Ella tocó el piano bastante bien. Sie hat das Klavier gut genug gespielt.
El niño ya habla bastante bien. Das Kind spricht schon ganz gut.
Los muebles en esta oficina son bastante modernos. Die Möbel in diesem Büro sind ziemlich modern.
No sé si tengo bastante dinero. Ich weiß nicht, ob ich genug Geld habe.
Es bastante diferente de lo que esperaba. Es ist ganz anders, als ich es erwartete.
El equipo estaba bastante nervioso antes del partido. Die Mannschaft war vor dem Spiel ziemlich nervös.
¿Otra vez estás bastante borracha para hablar alemán? Bist du wieder besoffen genug zum Deutschsprechen ?
Me parece que Tom va a cabrearse bastante cuando descubra que el cuadro que compró es falso. Ich glaube, dass sich Tom ganz schon aufregen wird, wenn er herausfindet, dass das Gemälde, welches er gekauft hat, eine Fälschung ist.
Murió bastante joven, tenía solo cincuenta y nueve años. Er ist ziemlich jung gestorben, er war erst 59 Jahre alt.
¿Otra vez estás bastante borracho para parlar alemán? Bist du wieder besoffen genug zum Deutschsprechen ?
Mi primer día en la universidad fue bastante aburrido. Mein erster Tag an der Universität war ziemlich langweilig.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!