Exemples d'utilisation de "finales" en espagnol

<>
Nos casaremos a finales de marzo. Ende März heiraten wir.
La temporada de lluvia empieza más o menos a finales de junio. Die Regenzeit setzt ungefähr Ende Juni ein.
Oh, no me gustó el final. Oh, das Ende hat mir nicht gefallen.
El asesino finalmente fue capturado la noche anterior. Der Mörder wurde schließlich letzte Nacht gefangen.
Él siempre dice al final: "Era broma." Er sagt immer am Ende: "War nur ein Spaß."
El amor es como la vida misma, no es un estado cómodo y tranquilo, sino una aventura grande y maravillosa. El matrimonio no es nunca el final, sino una oportunidad para la maduración. Die Liebe ist wie das Leben selbst, kein bequemer und ruhiger Zustand, sondern ein großes, ein wunderbares Abenteuer. Ehe ist nie ein Letztes, sondern Gelegenheit zum Reifwerden.
Al final las dos se quedaron dormidas. Am Ende schliefen beide ein.
Al final los dos se quedaron dormidos. Am Ende schliefen beide ein.
Todo lo que tiene un principio tiene un final. Alles, was einen Anfang hat, hat auch ein Ende.
Mi dinero parece desaparecer para el final de mes. Mein Geld scheint am Ende des Monats zu verschwinden.
Sí, pero no es necesario quedarse hasta el final. Ja, aber es ist nicht nötig, bis zum Ende zu bleiben.
Hay una oficina de correos al final de la calle. Am Ende der Straße gibt es ein Postamt.
El ávaro aprendió a ser generoso al final de su vida. Am Ende seines Lebens lernte der Geizhals, großzügig zu sein.
La mayoría de las películas de Hollywood tienen un final feliz. Die meisten Hollywoodfilme haben ein glückliches Ende.
Takeshi me prometió ayudarme con los deberes, pero al final me dejó tirado. Takeshi versprach, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, aber letzten Endes ließ er mich im Stich.
Según lo que escuché después, el profesor no vino a clase sino a final. Nach dem, was ich später gehört habe, ist der Lehrer bis zum Ende der Unterrichtsstunde nicht gekommen.
Creo que es improbable que la próxima versión de Windows salga antes del final de este mes. Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.
Deje cociendo los champiñones por aproximadamente tres minutos y añada el perejil lavado y finamente picado al final. Lassen Sie die Champignons ungefähr 3 Minuten kochen und geben Sie am Ende die gewaschene und fein geschnittene Petersilie hinzu.
Al final de su vida, Hokusai vivía en la miseria, sólo con su hija, y trabajó hasta su muerte. Am Ende seines Lebens lebte Hokusai im Elend, allein mit seiner Tochter, und arbeitete bis zu seinem Tode.
Por miedo a los periódicos, los políticos son aburridos, y al final son incluso demasiado aburridos para los periódicos. Aus Angst vor den Zeitungen sind Politiker langweilig und am Ende sind sie selbst für die Zeitungen zu langweilig.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !