Exemples d’usage de "hasta mañana" en espagnol avec traduction en allemand

<>
Eso puede esperar hasta mañana. Das hat noch Zeit bis morgen.
Estaría agradecido si te quedaras hasta mañana. Ich wäre dankbar, wenn du bis morgen bleiben würdest.
El señor Mailer se quedará aquí hasta mañana. Herr Mailer wird bis morgen hier bleiben.
Te estaría agradecido si pudieras esperar hasta mañana. Ich wäre dankbar, wenn du bis morgen bleiben würdest.
Hasta mañana. Bis morgen.
Conversamos hasta las dos de la mañana. Wir haben uns bis zwei Uhr früh unterhalten.
Él trabajó sin pausa desde la mañana hasta la noche. Er arbeitete ununterbrochen von morgens bis abends.
Nuestro jefe nos hizo trabajar desde la mañana hasta la noche. Der Chef hat uns von morgens bis abends arbeiten lassen.
La tormenta eléctrica de esta mañana fue la más fuerte que he vivido hasta ahora. Das Gewitter von heute morgen war eins der stärksten, die ich bislang erlebt habe.
Le juró a su prometida fidelidad hasta la muerte. Er schwor seiner Verlobten Treue bis zum Tod.
Llámame mañana a las nueve. Rufe mich morgen um neun Uhr an.
Hasta ahora ha construido dos casas. Er hat bis jetzt zwei Häuser gebaut.
A partir de mañana, esta dirección de correo electrónico será inválida. Ab morgen wird diese E-Mail-Adresse ungültig sein.
Tiene que contar hasta el último céntimo. Sie muss mit jedem Pfennig rechnen.
Un admirador secreto le mandaba flores cada mañana. Ein heimlicher Verehrer schickte ihr jeden Morgen Blumen.
Conté hasta doscientos. Ich zählte bis 200.
Nosotros te visitaremos mañana. Wir werden dich morgen besuchen.
Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar. Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann.
Él trabaja en la granja desde la mañana a la noche. Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof.
Su abuela vivió hasta los ochenta y ocho años. Seine Großmutter wurde achtundachtig Jahre alt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !