Exemples d’usage de "Iba a pie" en espagnol avec traduction en anglais

<>
¿Irás a pie o en autobús? Will you go on foot or by bus?
Algunos fueron a pie, y otros en bicicleta. Some went on foot, and others by bicycle.
Prefiero ir a pie que ir en autobús. I prefer going on foot to going by bus.
Iba a pie. I was going on foot.
Tom se pregunta cuánto tardaría Mary en darse cuenta de que John no iba a volver. Tom wonders how long it would be before Mary realized that John wasn't coming back.
Él vendrá a pie o en bicicleta. He'll come on foot or by bicycle.
Cuando él declaró abiertamente que se iba a casar con Pablo, a su abuela casi le dio un infarto y a su tía se le salieron los ojos de las órbitas; sin embargo, su hermana pequeña sonrió con orgullo. When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
La mayoría de los estudiantes vienen a la escuela de a pie. Most students come to school on foot.
Él iba a hablar. He was about to speak.
¿Cuánto se tarda a pie? How long does it take on foot?
Él me dijo que iba a Italia. He told me that he was going to Italy.
¿Vas al colegio a pie o en bicicleta? Do you go to school on foot or by bicycle?
Pensé que iba a estar enojado, pero para mi sorpresa, él sonrió. I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.
Ella siempre va al colegio a pie. She always walks to school.
Juro que lo iba a compartir. I swear I was going to share it.
Debería llegar allá en 5 minutos a pie. You should get there in five minutes walking.
Todo iba a terminar y a comenzar otra vez. Everything was going to end and begin again.
Puede ir en autobús, en metro o a pie. You can go by bus, by metro or by feet.
Sabía que iba a pasar esto. I knew this was going to happen.
Mi colegio está a unos diez minutos a pie de la estación. My school is about ten minutes' walk from the station.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !