Exemples d’usage de "agua de fregar" en espagnol avec traduction en français

<>
Cristóbal Colón se bebía el agua de mar de un trago. Christophe Colomb buvait l'eau de mer cul-sec.
Hay mucha más agua de la necesaria. Il y a beaucoup plus d'eau que nécessaire.
No hay suficiente agua. Il n'y a pas assez d'eau.
Las hermanas gemelas son como dos gotas de agua. Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Dame un poco de agua, ¡rápido! Donne-moi un peu d'eau, et vite !
No hay más agua en el pozo. Il n'y a pas d'eau dans le puits.
No puedes beber agua del mar porque está demasiado salada. Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
Casi no hay agua en esta botella. Il n'y a presque pas d'eau dans cette bouteille.
Quiero agua. Je veux de l'eau.
¡Oh, qué caliente está el agua del mar! Ohh comme l'eau de la mer est chaude !
Quiero beber un poco de agua. Je veux boire un peu d'eau.
Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca. Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.
La agua ha estado tratada. L'eau a été traitée.
Quisiera beber un poco de agua. Je voudrais boire un peu d'eau.
El pan se hace con harina, agua y levadura. Le pain est fait avec de la farine, de l'eau et de la levure.
Los dos hermanos se parecen como dos gotas de agua. Les deux frères se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Prefiero agua mineral. Je préfère l'eau minérale.
La flor murió por falta de agua. La fleur est morte par manque d'eau.
Cuando el agua empezó a hervir, ella añadió los ingredientes. Quand l'eau entra en ébullition elle ajouta les ingrédients.
No se vive solo de amor y de agua fresca. On ne vit pas que d'amour et d'eau fraiche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !