Exemples d’usage de "examen escrito" en espagnol avec traduction en français

<>
Lamento que haya suspendido el examen. Je suis désolé qu'elle ait raté son examen.
¿Quién ha escrito esa carta? Qui a écrit cette lettre ?
Debería estar estudiando para el examen de mañana. Je devrais être en train d'étudier pour l'examen de demain.
No sé quién ha escrito esta carta. Je ne sais pas qui a écrit cette lettre.
Seguramente él aprobará el examen de ingreso. Il réussira sûrement l'examen d'entrée.
Si hubiera sabido la dirección de ella, le habría escrito una carta. Si j'avais connu son adresse, je lui aurais écrit.
Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que había previsto. Les questions dans l'examen d'hier étaient beaucoup plus faciles que je ne l'avais prévu.
En esta ideología está escrito mi discurso. C'est l'idéologie pour laquelle mon discours est écrit.
Hoy he tenido un examen de matemáticas. Aujourd'hui j'ai eu un examen de mathématiques.
Ya he escrito una carta. J'ai déjà écrit une lettre.
Estudia mucho, y aprobarás el examen. Travaille dur, et tu réussiras ton examen.
Él ha escrito un libro sobre la Guerra de Secesión. Il a écrit un livre sur la guerre de Sécession.
Era un examen tan difícil que no tuvimos tiempo de terminarlo. C'était un contrôle si difficile que nous n'avons pas eu le temps de finir.
Mi hermano debe de haber escrito esta carta. Mon frère doit avoir écrit cette lettre.
Aprobó el examen por los pelos. Elle a réussi l'examen de justesse.
Esperaré hasta que hayas escrito la carta. J'attendrai jusqu'à ce que vous écriviez la lettre.
Él aprobó el examen por los pelos. Il a réussi l'examen de justesse.
¿Sabes quién ha escrito esta novela? Sais-tu qui a écrit ce roman ?
Si estudiara arduamente, él podría pasar el examen. S'il travaillait dur, il pourrait avoir son examen.
¿Sabes quién ha escrito este libro? Est-ce que tu sais qui a écrit ce livre ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !