Beispiele für die Verwendung von "llamar la atención" im Spanischen

<>
Muchas veces los niños lloran sólo para llamar la atención. Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.
Si escondemos una parte del cuerpo es para atraer más la atención sobre ella. Si on cache une région du corps, c'est pour mieux attirer l'attention sur elle.
Al entrar a la casa, dos cosas le llamaron la atención. Comme il pénétrait dans la maison, deux choses attirèrent son attention.
Por ejemplo, si un fumador empedernido le llama la atención a un alumno por fumar, esa advertencia se contradice a sí misma. Par exemple, si un professeur qui fume lui-même comme une cheminée avertit un étudiant parce qu'il fume, c'est une contradiction.
Lejos de no ser más que el objeto de su relación ambigua, Mary era el sujeto que recibía toda la atención de Tom. Loin de n'être que l'objet de leur relation ambiguë, Mary était le sujet de toute l'attention de Tom.
Deberías prestar atención a su historia. Tu devrais prêter attention à son histoire.
Volveré a llamar a las 4. Je vais rappeler à 4 heures.
Presta toda tu atención a lo que estás haciendo. Prête toute ton attention à ce que tu es en train de faire.
Intenté llamar, pero no contestaron. J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.
Atención: los caracteres no soportados se sustituirán por el carácter '_'. Attention: les caractères non supportés sont affichés avec le caractère '_'.
Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión. Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.
Andén número 3, se cierran las puertas. Presten atención, por favor. Quai N°3, les portes se referment. Veuillez faire attention s'il vous plait.
A unos cactus los hispanohablantes los suelen llamar "cojines de suegra". Les hispanophones ont l'habitude d'appeler certains cactus des « coussins de belle-mère ».
Deberíamos haber prestado más atención. Nous aurions dû faire plus attention.
¿Te tengo que llamar más tarde? Dois-je t'appeler plus tard ?
Él miró con atención los papeles. Il regarda attentivement les papiers.
Él es lo que podrías llamar un ratón de biblioteca. Lui, c'est le genre de personne que l'on pourrait qualifier de rat de bibliothèque.
No le presté atención. Je ne lui ai pas prêté attention.
¿Podrías volverme a llamar un poco más tarde? Pourrais-tu me rappeler un peu plus tard ?
«Doctor, nadie me presta atención». «¡El siguiente, por favor!» « Docteur, personne ne fait attention à moi. » « Au suivant, s'il vous plaît ! »
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.