Beispiele für die Verwendung von "otra" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle141 autre122 andere Übersetzungen19
Lee el mensaje otra vez. Lis le message encore une fois.
Me gustaría preguntarlo de otra manera. J'aimerais poser la question autrement.
Juguemos otra vez al ajedrez. Jouons aux échecs encore une fois.
Él lo hizo lo mejor que pudo, de otra manera no habría conseguido el primer premio. Il a fait de son mieux, autrement il n'aurait pas eu le premier prix.
Antes de entregar las respuestas, releedlas otra vez. Avant de rendre vos réponses, relisez-les encore une fois.
¡Oh no, no otra vez! Oh non, pas encore !
¿Podrías hacerlo por mí otra vez? Pourriez-vous me le refaire une fois ?
Me alegro de verte otra vez Je suis content de te revoir
¿Qué dirías de otra vuelta más? Que dirais-tu d'un tour de plus ?
Lee el libro una y otra vez. Lis le livre encore et encore.
Las opiniones varían de una persona a otra. Les opinions varient de personnes en personnes.
Habéis cometido el mismo error que la otra vez. Vous avez fait la même erreur que la dernière fois.
Las niñas estaban sentadas una al lado de otra. Les filles étaient assises côte à côte.
Cada cosa tiene dos asas, una fría y otra que abrasa. Toute médaille a son revers.
No hay otra montaña en Japón más alta que el monte Fuji. Il n'y a pas de montagne plus grande que le Mont Fuji au Japon.
Dos ardillitas, una blanca y otra negra, vivían en un gran bosque. Deux petits écureuils, un écureuil blanc, et un écureuil noir, vivaient dans une grande forêt.
Creo que ésta tiene que morir para que viva la otra. Es un mundo cruel. Je crois que celui-ci doit mourir pour que celui-là vive. C'est un monde cruel.
Cualquier acto humano que perjudique a otra persona obliga a aquél por cuya causa se produjo la falta a repararla. Tout fait quelconque de l'homme, qui cause à autrui un dommage, oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer.
No creo que en ninguna otra época los ciudadanos de este país hayan estado tan pendientes de la política como hoy. Je crois qu'il n'y a jamais eu d'époque où les citoyens de ce pays portaient autant d'attention qu'aujourd'hui à la politique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.