Verwendungsbeispiele von "Anuncia" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
En cuanto se anuncia una mejora de la economía, decae. Известия о росте сменяются спадом.
¿Anuncia un gobierno encabezado por el PNE la ruptura del Reino Unido? Является ли парламент, возглавляемый ШНП, предвестником разъединения Соединённого Королевства?
Los impulsores de Wikipedia afirman que anuncia la llegada de la "web 2.0". Сторонники Википедии называют ее предвестником появления "Web 2.0."
Los descubrimientos ocurren gradualmente, y porque se trata de la ciencia, cada paso se anuncia y se prueba. Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется.
Esa tónica, combinada con un rápido aumento de la capacidad manufacturera de China, anuncia una nueva ronda de desequilibrios mundiales. Если это скомбинировать с быстрым ростом объема производственных мощностей, это может привести к новому мировому дисбалансу.
La princesa Diana anuncia en la TV que las minas terrestres forman una barrera estructural a cualquier desarrollo, lo cual es cierto. Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда.
Se presenta en la puerta de la casa, con un cepillo de dientes y la pijama, y anuncia que está listo para pasar la semana con ellos. Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю.
Así, pues, lejos de tranquilizar a nadie (incluidos los Tories euroescépticos), la posición de Cameron anuncia una nueva era de turbulencia e incertidumbre para Gran Bretaña y sus socios europeos. В общем счете, так и не вселив ни в кого уверенности (включая евроскептиков тори), Кэмерон своей позицией ознаменует новую эру напряженности и неопределенности между Великобританией и ее европейскими партнерами.
A consecuencia de ello, se ha manifestado un cambio notable, pues una nueva generación de políticos anuncia un nuevo planteamiento y cambios profundos en la política francesa para con África. В преддверии этих перемен произошли примечательные сдвиги - новое поколение политиков провозглашает свежий подход и глубокие изменения в политике Франции по отношению к Африке.
De manera similar, el gobierno anuncia sus firmes intenciones de abordar el problema del sistema de pensiones seriamente endeudado, pero no tiene la fuerza política para llevar a cabo un cambio. Или же можно привести пример смелых заявлений правительства о намерениях заняться реформой увязшей в долгах пенсионной системы Италии, в условиях отсутствия достаточного политического влияния для ее осуществления.
Con las sangrientas guerras de la sucesión yugoslava todavía grabadas profundamente en nuestras mentes, ¿anuncia el asesinato de Djindjic el fin de una era de violencia política, o el comienzo de otra? После кровавых войн за равнопреемственность в Югославии, оставивших глубокий след в сознании каждого, предвещает ли убийство Джинджича конец эры политического насилия или оно предвещает восход новой?
"Hay dos grandes establecimientos franceses que se han comprometido a difundir sistemáticamente en el futuro, entre sus clientes, tarjetas bancarias dotadas del sistema sin contacto", anuncia Gérard Nébouy, director general de Visa Europe France. "Две большие организации во Франции пообещали в будущем систематически распространять среди своих клиентов банковские карты, приспособленные для бесконтактного использования, - сообщил Жерар Небуи, генеральный директор Visa Europe France.
No obstante, la voluntad de un gran número de personas de lanzarse (o sentarse) para afirmar su derecho a ser oídas, pese a la inminente posibilidad de una represión violenta, anuncia a sus conciudadanos y al mundo que algo va muy mal. Тем не менее, желание большого количества людей встать (или сесть) за свое право быть услышанными, несмотря на неизбежную возможность жестоких репрессий, заявляет своим согражданам и миру о том, что происходит что-то совершенно неправильное.
En julio, la producción industrial estadounidense cayó medio punto porcentual, mientras que Intel, el gran fabricante de microprocesadores, anuncia un muy fuerte crecimiento de la demanda por sus productos principales, lo que indica que el gasto de inversión empresarial por fin se está acelerando. В июле наблюдался скачок промышленного производства на полпроцента, и компания Intel, крупнейший производитель микропроцессоров, сообщила о сильном увеличении спроса на свои основные изделия, что позволяет сделать предположение о том, что наконец-то произошло ускорение роста расходов, связанных с инвестированием в производство.
En segundo lugar, Zoellick debería preguntar por qué el Banco gasta apenas un 2,5% de su presupuesto en la función de investigación del "banco de conocimientos" que anuncia con tanta fanfarria en sus materiales de relaciones públicas, mientras que dedica tres veces esa cantidad a mantener su junta ejecutiva. Во-вторых, Зеллик должен задаться вопросом, почему Банк расходует всего 2.5% своего бюджета на исследовательскую функцию "банка знаний", о которой он с гордостью распространяется во всех своих информационных материалах, в то время как тратит в три раза больше на содержание своего исполнительного совета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!