Verwendungsbeispiele von "Aprendimos" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Y aprendimos algo importante allí. И мы узнали нечто важное.
"Lo aprendimos en la universidad". "Мы так в колледже учили".
Porque aprendimos sobre diseño al revés. потому что нам были знакомы кулисы дизайна.
Y aprendimos que las cosas pequeñas apestan. Мы поняли, что работа с мелкими деталями - большой геморрой.
Fue una idea extraordinaria y fue sorprendente lo que aprendimos. Это было замечательное проишествие и замечательное понимание.
La tercera lección que aprendimos es que la política cuenta. Третий урок, который мы уяснили - государственная политика имеет значение.
Otra cosa fundamental que aprendimos fue a amar al protagonista. Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя.
La naturaleza, como aprendimos gracias al tsunami, tiene su propio calendario. Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание.
Y OK, no aprendimos nada nuevo con eso - eso es bastante obvio. Я там тоже не узнал ничего нового - это довольно очевидно.
Aprendimos que nadie se las quiere ver con los tanques de una niña de nueve años. И мы выяснили, что никто не хочеть ставить препоны девятилетней девочке с танками.
Aquí, tal vez, aprendimos algo por lo que el gobierno de Estados Unidos merece un crédito: Здесь, возможно, мы узнали что-то, за что правительство США заслуживает уважения:
Lo que aprendimos fue que el trabajo de César era demasiado bueno para explicarlo en esa revista. Но что мы поняли, это что работа Цезарио слишком хороша, чтобы объяснить её в New York Times.
Lo importante es que aprendimos que cada bacteria tiene exactamente la misma enzima y fabrica exactamente la misma molécula. Важная вещь, которую мы узнали, это что у каждой бактерии есть точно такой же фермент и производится точно такая же молекула.
Pero, como aprendimos en los noventa, eso no significa que los retos futuros vayan a ser más fáciles de manejar. Но, судя по опыту 1990-х годов, это не означает, что справиться с новыми задачами будет легче.
Se trataba de hacer un cráter para extraer material y ver qué había bajo la superficie, de lo cual aprendimos bastante. Целью было пробурить кратер, чтобы извлечь породу и увидеть, что находится в толще ядра кометы, и мы узнали много интересного.
También aprendimos que en esa época uno se podía comer un ostión del tamaño de un plato en el canal Gowanus mismo. На этот раз мы узнали, что в самом канале водились устрицы, размером с обеденную тарелку.
es una lección que aprendimos, a un gran coste, durante la crisis de las Cajas de Ahorro Préstanos de los años 80. Это урок, который мы извлекли - грандиозные расходы, понесенные во время кризиса сбережений и выдачи ссуд в 80-х.
Aprendimos esos valores en la izquierda y quizá produzcan cuidado de la salud o legislación de cambio climático o algo en la derecha. Мы усвоим эти ценности на нашем, левом крыле, и, возможно, они что-нибудь сделают для здравоохранения или глобального потепления или еще чего-нибудь на своем, правом крыле.
Como aprendimos en el caso de Larry Summers en Harvard, las relaciones dentro de las instituciones (no solamente con los donantes y los financiadores) importan. Как мы поняли на примере дела Ларри Саммерса в Гарварде, отношения внутри учреждений (а не только со спонсорами и инвесторами) имеют значение.
"Éramos jóvenes y lo que aprendimos fue que podíamos construir algo nosotros mismos que podría controlar miles de millones de dólares en infraestructura en todo el mundo." "Мы были молоды, и все, что мы усвоили, это то, что мы могли смастерить что-то, что могло бы контролировать миллиарды долларов инфраструктуры по всему миру".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!