Beispiele für die Verwendung von "Avanzados" im Spanischen

<>
Pero los países avanzados no saldrán ilesos. Но развитые страны не выйдут невредимыми из ситуации.
Otros pequeños países avanzados también tienen enseñanzas que ofrecer. Есть чему поучиться и у других небольших развитых стран.
Dicho sencillamente, los países avanzados han perdido su credibilidad. Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
De hecho, los países avanzados deberían ser los primeros en emitirlos. Вместо этого нужно сделать так, чтобы первыми их выпустили развитые страны.
No obstante, la desindustrialización es común a todos los países avanzados. Но деиндустриализация - это обычное явление для всех развитых стран.
La facilitación cuantitativa en los países avanzados también plantea cuestiones de coordinación. Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
esto es lo que hacen y han hecho los países industrializados avanzados. вот то, что делают индустриально развитые страны, и то, что они сделали.
El puro y simple interés propio debería persuadir también a los países avanzados. Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
los tres primeros tienen arsenales nucleares avanzados y el del cuarto es embrionario. По данным последней обзорной конференции 2005 года, которые проводятся под эгидой ООН каждые пять лет, в которой не принимали участия только Израиль, Индия, Пакистан и Северная Корея, первые три их этих стран продолжают пополнять и совершенствовать свои ядерные арсеналы, в то время как арсенал четвертой страны находится в зачаточном состоянии.
Sin embargo, muchos países en desarrollo van muy avanzados en el logro de estas precondiciones. Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий.
Esto, no obstante, sería ignorar la asimetría fundamental entre los países avanzados y los emergentes. Но это проигнорировало бы основополагающую асимметрию между развитыми и развивающимися странами.
Los países avanzados, incluidos los europeos, experimentarán una disminución relativa de su capacidad de voto. Развитые страны, включая страны Европы, будут слегка ограничены в своём выборном влиянии.
Turquía, de un lado del Medio Oriente, y Marruecos del otro, ya van bastante avanzados. Турция с одного конца Ближнего Востока и Марокко с другого уже прочно встали на этот путь.
Al igual que sus compatriotas menos avanzados, no buscan responsabilizar al gobierno o exigir un cambio. Как и их менее развитые сограждане, они не стремятся призвать правительство к ответу или призвать к переменам.
Fueron los países avanzados los que impusieron tarifas en contra de la competencia ``desleal" del exterior. Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения ``недобросовестной" конкуренции из-за границы.
Estados Unidos y otros países avanzados son los verdaderos perdedores del fracaso de la Ronda Doha. Америка и другие развитые страны бесспорно являются проигравшими в результате прекращения Дохинского Раунда.
Es la creencia de que los extraterrestres son más avanzados y tienen más moralidad que nosotros. Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны.
Los países avanzados necesitan planes de mediano plazo creíbles para estabilizar y reducir la deuda pública Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
La crisis financiera y económica está mutando en una crisis de deuda soberana en los países avanzados. В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис.
En primer lugar, en los países avanzados probablemente ya hayamos pasado lo peor de la crisis financiera. Во-первых, в развитых странах мы, скорее всего, наблюдали самое худшее проявление финансового кризиса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.