Beispiele für die Verwendung von "Con" im Spanischen mit Übersetzung "из-за"

<>
Murió de una enfermedad relacionada con el SIDA. Она умерла из-за болезни, спровоцированной СПИДом.
Me pasa lo mismo a mí con la alfombra. И я тоже - из-за ковра.
muchos lo consideraban inmoral, por su conexión con las apuestas. многие рассматривали ее, как нечто безнравственное, из-за связи с азартной игрой.
Ahora bien, Indonesia, con su rápida deforestación, ocupa el tercer puesto. Индонезия находится на третьем месте из-за быстрых темпов вырубки лесов.
Casi nunca presumo con esto debido a la idea de fracaso. я почти никогда не показываю такие вещи опять-таки из-за проблемы, связанной с идеей "неудачи".
Los iraníes se sienten en minoría ante participantes diversos y con prioridades diferentes. Из-за большого числа разнообразных участников с разнообразными повестками дня иранцы чувствуют себя растерянными.
Pero no estamos contentos con el desempleo causado por una crisis fiscal súbita. Однако мы не можем спокойно реагировать на возникающую из-за внезапного кризиса безработицу.
Y como sus motores cerebrales comenzaron allí ahora tienen que lidiar con eso. А из-за того, что ваш мозговой стартёр начал с этого, теперь ему надо с этим что-то делать.
El problema de la formación de los partidos se agrava con la rivalidad personal. СозданиеA объединенной партии не состоялось из-за соперничества вождей.
Las glorias de enriquecerse han superado con creces a las privaciones de auto sacrificio patriótico. Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
Todas las casas en nuestra calle están adornadas con banderitas naranjas por la Copa Mundial. Все дома на нашей улице украшены оранжевыми флажками из-за чемпионата мира.
Pueden morir por asfixia en la red porque, con las agallas oprimidas, no pueden respirar. Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из-за сжатых жабр.
Y dado que el feto está con ella todo el tiempo escucha mucho su voz. А из-за того, что плод с ней всегда, он часто слышит её голос.
Además, Tailandia ya está llamando la atención de forma inconveniente con su draconiana legislación de seguridad. Более того, этому государству уже удалось привлечь нежелательное внимание общественности из-за своих драконовских законов, касающихся обеспечения государственной безопасности.
La deflación aumentó también el valor real de los salarios, con lo que provocó despidos y desempleo. Из-за дефляции также увеличилась реальная стоимость доходов и заработной платы, что стало причиной увольнений и безработицы.
No hace falta un estudio doble ciego controlado con placebo para entender qué hace fracasar un matrimonio. К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки?
Porque con el declive continuo no medido de la biosfera, una persona muy querida está en riesgo. Потому что из-за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек.
Bush no cumplió con ese imperativo y los Estados Unidos perdieron la oportunidad por sus opciones equivocadas. Буш не справился с этой задачей, и Америка упустила возможность из-за неправильного выбора.
Estaba tan enojado con ellos por el reportaje que no les había dicho lo que estaba haciendo. Я ведь им не рассказывал, чем там занимался, из-за того, что был расстроен статьей, которую они написали.
Se sabe que las aves migratorias, por ejemplo, se desorientan mucho con estas plataformas de alta mar. Известно, что мигрирующие птицы, например, очень дизориентируются из-за этих платформ в море.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!