Beispiele für die Verwendung von "Conte" im Spanischen mit Übersetzung "иметь"

<>
Sus actividades para socavar la estabilidad regional abarcan desde un intento de asesinato contra el Presidente guineano Lansana Conte este año, con el que se lo ha relacionado, hasta la utilización de su fortuna para influir en las elecciones de Liberia y crear el marco para que ganen sus aliados. Его усилия по подрыву стабильности в регионе распространяются от попытки покушения на президента Гвинеи Лансана Конте в начале этого года, к которому он имел отношение, до использования его богатства с тем, чтобы повлиять на результат выборов в Либерии, и его средства идут на то, чтобы способствовать победе его сторонников.
Estos informes cuentan historia similares. Все эти публикации имеют похожее содержание.
Porque lo que contamos cuenta de verdad. То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение.
Porque lo que contamos cuenta de verdad. То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение.
Además, algunas cabezas cuentan más que otras. Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие.
Como unión, Europa sigue contando en gran medida. Как союз, Европа по-прежнему имеет большое влияние.
Sólo el 20% cree que el talento cuenta. Только 20% людей верят в то, что здесь значение имеет талант.
"Y, además, lo que cuenta es haberlo pensado". "И более того, намерение - вот, что имеет значение."
¿de verdad cuenta el sexo en el poder? имеет ли значение пол при руководстве?
Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar. Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
La tercera lección que aprendimos es que la política cuenta. Третий урок, который мы уяснили - государственная политика имеет значение.
Se pueden dar cuenta de como esto tuvo una influencia. Вы видите, какой это имело эффект.
De modo que todo lo que cuenta, lo importante, es invisible. Итак, все, что имеет значение, все, что важно, является невидимым.
Nuestros 28 aliados tienen más seguridad juntos que por su cuenta. Наши 28 союзников имеют больше безопасности вместе, чем кто-либо из них мог бы достичь самостоятельно.
Que no toman en cuenta el punto de vista del perro. Мы не имеем ввиду точку зрения собаки.
Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional. Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
Deberías tener en cuenta que ella es mucho más joven que tú. Тебе следует иметь в виду, что она намного моложе тебя.
"Ya he hablado con algunas personas a las que podría tener en cuenta". "Я поговорил с несколькими людьми, которых можно было бы иметь в виду".
El robot, nuestra estrella en ascenso, ya tiene su propia cuenta en Twitter: Этот робот, наша восходящая звезда, имеет свой собственный аккаунт на Твиттере:
Digo, necesitamos toda una conferencia dedicada a contar las buenas historias sobre el continente. Я имею в виду, нам необходима целая конференция, посвещённая просто тем хорошим историям, которые можно рассказать об этом континенте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.