Exemples d’usage de "Dependen" en espagnol avec traduction en russe

<>
Y esas ciudades dependen del petróleo. а города полностью зависят от нефти.
Dependen de nosotros para sus supervivencia. Они зависят от нас для своего выживания.
Por lo tanto, dependen del terreno. Всё зависит от поверхности.
De ello dependen muchas vidas humanas inocentes. От этого зависит жизнь многих невинных людей.
Las afirmaciones y los votos no dependen de los datos; Заявления и обещания не зависят от фактов;
En efecto, algunos países dependen de ese flujo de ingresos. В действительности, некоторые страны зависят от данного потока доходов.
Su robustez y eficiencia dependen de la interacción de esos componentes. Устойчивость и эффективность этих цепочек зависит от взаимодействия указанных компонентов.
El futuro europeo, así como el futuro del FMI, dependen de ello. От этого зависит будущее ЕС, не говоря уже о будущем МВФ.
gente que sin darse cuenta destruye los recursos de los que dependen. когда люди по небрежности разрушают ресурсную базу, от которой они зависят.
De ello dependen la gran Pax Europea y la prosperidad paneuropea de hoy. Сегодня от этого зависит великий "Pax Europa" (европейский миропорядок) и панъевропейское процветание.
Y saben que son parte de un todo, que dependen de otras personas. И они также знают, что являются частью великого целого, знают, что они зависят от других людей.
Mil millones de personas dependen del pescado como fuente principal de proteína animal. Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
Por supuesto, las presiones sobre nuestro planeta dependen de nuestro estilo de vida. Давление на нашу планету зависит, конечно же, от нашего образа жизни.
Sin embargo, todos los políticos dependen de soluciones globales para su propia supervivencia política. Однако сегодня все политики зависят от глобальных решений для собственного политического выживания.
De manera similar al ejercicio de reflexión de Einstein, muchas vidas dependen de esto. Как и в мысленном эксперименте Эйнштейна, от этого зависит множество жизней.
Las empresas privadas, grandes como son -como Lenovo-, dependen mucho del patrocinio del Estado. Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства.
Después de todo, las carreras políticas dependen de acceder a las exigencias del gobierno central. В конце концов, политические карьеры здесь зависят от удовлетворения требований центрального правительства.
Esta es una preocupación importante porque muchos alimentos dependen de las abejas para la polinización. Этот факт вызывает большое беспокойство в виду того, что многие растения зависят от опыления пчелами.
Las empresas saben que las buenas estrategias de gestión de riesgos dependen de datos sólidos. Компании знают, что убедительность стратегий управления рисками зависит от надежных данных.
Las vidas de los mil millones de personas más pobres del mundo dependen de ello. От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !