Exemplos de uso de "Desestabiliza" em espanhol com tradução para o russo

<>
El Pacto de Estabilidad Desestabiliza a Europa Дестабилизирующий европейский пакт о стабильности
Además, cuando las mujeres obtienen influencia económica y política, la vida de la familia tradicional efectivamente se desestabiliza. А когда женщины приобретают экономическое и политическое влияние, традиционная семейная жизнь, действительно, дестабилизируется.
Como sucedería si se privara de oxígeno a medio vuelo a nuestro avión metafórico, el desapalancamiento desestabiliza a las sociedades y socava la efectividad tradicional de las políticas oficiales. Наподобие того, как из нашего метафорического самолета отсасывают кислород во время полета, делевередж дестабилизирует общества и подрывает традиционную эффективность официальной политики.
ha desestabilizado profundamente la región. полностью дестабилизировала регион.
Su capacidad para desestabilizar la región está clara. Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна.
Un talibán resurgente en sus zonas tribales ha desestabilizado a Pakistán. Возрождающееся движение Талибан в местах проживания племен дестабилизировало обстановку в Пакистане.
También podría desestabilizar una región frágil, desatando nuevas guerras con las vecinas Somalia y Eritrea. Это также может дестабилизировать хрупкий регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей.
La primera es que sienten recelo de los renovados esfuerzos de Irán por desestabilizar a Irak. Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак.
Su continuo incumplimiento está desestabilizando a todo el Medio Oriente, con serias repercusiones para la seguridad mundial. Постоянное несоблюдение Ираном данного договора дестабилизирует весь Ближний Восток, что имеет серьезные последствия для глобальной безопасности.
La segunda gran amenaza es la de que nuestro sistema energético moderno está desestabilizando el clima mundial. Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара.
Pero esas son las normas que han promovido los déficits comerciales que han desestabilizado y socavado la economía estadounidense. Но именно эти правила привели к торговому дефициту, который дестабилизировал и подорвал американскую экономику.
Los Estados Unidos tenían el suficiente poder para desestabilizar el orden regional existente, pero no para establecer otro nuevo. Америка была достаточно сильной, чтобы дестабилизировать существующий порядок в регионе, но недостаточно сильной, чтобы установить новый.
También faltó en Viena un debate acerca de la creciente cantidad de países desestabilizados que se han convertido en narcoestados. Также в Вене не обсуждался вопрос об увеличении числа дестабилизированных стран, превращающихся в нарко-государства.
Para los musulmanes jóvenes británicos, nuestro mundo globalizado desafía creencias fundamentales, desestabilizando su identidad y, así, alimentando una respuesta defensiva. Для молодых британских мусульман наш объединенный мир бросает вызов основным верам, дестабилизируя их идентичность и тем самым, вызывая защитную реакцию.
Si acaso, una transición democrática demasiado rápida puede desestabilizar gobiernos y fortalecer las oportunidades de los extremistas para causar estragos. Наоборот, слишком быстрый переход к демократии может дестабилизировать правительства и повысить шансы экстремистов на разрушение общества.
Los fondos especulativos también pueden desestabilizar el sistema, como lo mostró el colapso del "Long Term Capital Management" en 1998. Хеджевые фонды могут также дестабилизировать систему, как продемонстрировал крах Long Term Capital Management в1998 году.
Para empezar, si los EE.UU. se hubieran propuesto desestabilizar el Iraq, sus acciones no podrían haber sido más logradas: Для начала, если США намеревались дестабилизировать Ирак, их старания вряд ли могли бы быть более успешными:
Ese arresto bien pudo haber terminado en un baño de sangre que habría podido desestabilizado a un gobierno democrático aún inseguro. Этот арест вполне мог бы кончиться кровопролитием, что могло бы дестабилизировать все еще неуверенное демократическое правительство.
Actualmente este diálogo apenas existe y sus maniobras mutuas, alimentadas por la desconfianza, podrían desestabilizar fácilmente a su vecino más débil. Сегодня этот диалог вряд ли существует, и их взаимное маневрирование, вызванное недоверием, может легко дестабилизировать их слабого соседа.
Como ha observado el politólogo iraquí Ghassan Atiyyah, los kurdos, aun sin aliados regionales, han podido desestabilizar el Iraq durante ochenta años. Как отметил иракский политолог Гассан Аттийя, курды даже при отсутствии региональных союзников могли дестабилизировать Ирак в течение 80 лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!