Beispiele für die Verwendung von "Esperaba" im Spanischen

<>
Y fue porque esperaba que el mundo lo escuchara. И он поехал, потому что надеялся, что мир послушает его.
Y yo no esperaba eso. А я этого не ожидал.
Le esperaba un terrible destino. Его ждала ужасная судьба.
Me dijeron que no me comiera ese malvavisco, porque si esperaba iba a recibir dos, hasta que aprendí a mantener el equilibrio. Сказали мне - не ешь пока конфетку, потому что, если подождешь - получишь две, и так до тех пор пока я не научился сам выбирать дозы.
Fui a Dubai, a la conferencia Arab Thought Foundation, y esperaba al lado del café por el periodista perfecto. Я поехал в Дубай на конференцию Фонда арабской мысли и встал у бара с кофе, поджидая подходящего журналиста
Es lo que esperaba desde mi bautismo con los "bleus". Это то, на что я надеялся с момента моего крещения у Синих.
Porque yo esperaba una de estas. Так как ожидал вот это.
No les esperaba el cadalso. Их не ждала петля палача.
Esperaba a alguien llamado Troy hacía esto para ganarse la vida, un tipo bastante duro. Я надеялся, что пилот с таким именем действительно крепкий парень.
No esperaba tanto cambio en ti. Я не ожидал такой перемены в тебе.
Ella esperaba impacientemente una llamada. Она с нетерпением ждала звонка.
la administración Bush esperaba que el momento de rendir cuentas llegara después de noviembre de 2008. администрация Буша надеялась, что "судный день" настанет после ноября 2008 г.
Esto no es lo que esperaba, créanme. Поверьте мне, это не то, что я ожидала.
Yo lo sabía, pero aún así esperaba algo. Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь.
El régimen esperaba reafirmar su autoridad globalmente ampliando la participación de China en las organizaciones internacionales. режим надеялся стать легитимным в глазах мировой общественности, расширяя участие Китая в деятельности международных организаций.
Eres la última persona que esperaba encontrarme. Ты последний, кого я ожидал встретить.
Ella mató el tiempo leyendo una revista mientras esperaba. Пока она ждала, она убивала время, читая журнал.
La elección de Barack Obama iba a mejorarlo todo, o al menos eso es lo que se esperaba. Считалось, что избрание Барака Обамы должно изменить всё - по крайней мере, все на это надеялись.
No esperaba siquiera que contestaran mi correo. И я даже не ожидала, что они мне ответят.
Tenía los ojos clavados en Lillian, una niña que esperaba ser cortada. Мои глаза были прикованы к Лиллиан, моей подруге, которая ждала того, чтобы ей сделали обрезание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.