Beispiele für die Verwendung von "Estarían" im Spanischen mit Übersetzung "состоять"

<>
Para un Estado así, todas las importaciones serían verdaderamente mercancías extranjeras, y sus defensas comerciales estarían dirigidas únicamente contra intereses extranjeros. Для такого государства весь импорт действительно состоит из иностранных товаров, и следовательно, его торговые защитные меры направлены только против иностранных интересов.
La pregunta decisiva que los Estados Unidos deben formular tanto a Netanyahu como al Presidente palestino, Mahmoud Abbas, es la de si estarían dispuestos -aquí y ahora- a negociar en serio sobre el estatuto final. Ключевой вопрос, который США должны задать как Нетаньяху, так и палестинскому президенту Махмуду Аббасу, состоит в том, будут ли они готовы - здесь и сейчас - к серьезным переговорам об окончательном статусе.
Es posible que en el estado palestino haya una pequeña minoría judía, conformada por colonos de Cisjordania cuyo apego a la tierra natal bíblica es tan intenso que estarían dispuestos a vivir bajo control palestino -siempre que los palestinos les otorgaran ciudadanía palestina. Возможно, что в палестинском государстве будет небольшое еврейское меньшинство, состоящее из поселенцев Западного берега, чья привязанность к библейской родине настолько сильна, что они захотят жить под палестинским управлением, при условии, что палестинцы предоставят им палестинское гражданство.
Esta estrategia tiene tres elementos: Эта стратегия состоит из трех элементов:
están compuestas por distintas moléculas; они состоят из разных молекул;
Y de eso trata esta conferencia. И для меня в этом и состоит суть этой конференции.
Está compuesto por casi 70 imágenes. И состоит примерно из 70 снимков.
Está constituida por 16 armazones concéntricos. Она состоит из 16 концентрических оболочек.
¿De qué estoy hecho yo, mayormente? "Из чего состою я?
Existen dos partes diferenciadas de este problema. Эта проблема состоит из двух компонентов.
Esta es la diferencia fundamental entre ambas. Принципиальная разница между ними состоит в следующем.
Hemos estado felizmente casados por cuarenta años. Мы состоим в счастливом браке уже сорок лет.
Y está compuesto por tres partes, creo. И мне видится, что это состоит из трех частей.
¿De qué está hecha la pared, mayormente? "Из чего состоит стена?
Así es que la idea estaba ahí. Вот в чем состояла идея.
Este es el paradigma de los mercados emergentes: В этом состоит парадигма возникающих рынков:
Y en este cúmulo hay miles de galaxias. Это скопление состоит из тысяч галактик.
Así, pues, en este caso hay una diferencia: Таким образом, вот в чем состоит различие:
¿Qué es esta cosa de la que pendemos? Что есть то, из чего мы состоим,
Todas estas partituras están hechas de datos meteorológicos. Так что все эти нотные записи состоят из данных о погоде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.