Exemples d’usage de "Foro" en espagnol avec traduction en russe

<>
Pronto surgirá un nuevo foro. Скоро появится новый форум.
En realidad era el mensaje de un foro. Это была запись в форуме.
Era un foro y tablero de imágenes japonés. И это был японский форум и имиджборд.
permitiéndoles crear un foro donde pueden comunicarse y conectar. позволяя им создавать форумы, в которых можно общаться и налаживать связи.
Un "consejo" parece más impresionante, autorizado y permanente que un mero "foro". "Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум".
La Unión Parlamentaria Norteamericana sería el foro ideal en el que abordar ese asunto. САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
Durante ese tiempo, ese formato de foro, no era muy conocido fuera de Japón. Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии.
Una Corte Internacional para las Minorías proveería un foro para definir esos derechos colectivos. Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права.
Pero la recepción dada al mensaje del Foro sobre Chernóbil ha sido sorprendentemente poco entusiasta. Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным.
El tema de este año del "Foro Económico Mundial" fue "la India en todas partes". В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума.
Les planteé un problema que consistía en poner un foro electoral en su propia comunidad. Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества.
Es necesario integrar a otros actores, especialmente los anfitriones del Foro Regional, la ASEAN y Tailandia. Необходимо привлечь к процессу и другие государства, особенно те, что принимают у себя гостей Регионального форума АСЕАН, а также Таиланд.
También se han introducido importantes innovaciones institucionales, incluyendo la creación del Foro de Estabilidad Financiera (FEF). Были также реализованы позитивные институциональные нововведения, в том числе создан Форум по проблемам финансовой стабильности (FSF).
El Foro Económico Mundial que cada año se celebra en Davos se percibe, correctamente, como un "barómetro" global. Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Proporcionamos un foro central en el que los estados pueden acordar normas para servir a los intereses comunes. Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам.
Además de los representantes nacionales, entre los miembros del Foro se encuentran organizaciones internacionales enfocadas en la estabilidad financiera. В дополнение к национальным представителям в число участников Форума входят международные организации, которых волнуют проблемы обеспечения финансовой стабильности.
De hecho, esas incertidumbres movieron al Foro a no reconocer un derecho reglamentario al agua en su resolución final. Именно данная неопределённость стала причиной того, что в заключительной резолюции форума право на воду не было сформулировано.
Hoy más que nunca, el orgulloso lema del foro, "Comprometidos con un mundo mejor", parece estar desvinculado de la realidad. Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума "Работа на улучшение мира" не соотносится с реальностью.
DAVOS - La reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos ha perdido parte de su atractivo de antes de la crisis. ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
Los delegados que asistan el Foro Mundial del Agua tendrán amplias oportunidades de forjar y/o fortalecer estas relaciones de colaboración. У делегатов Всемирного форума по проблемам воды есть хорошая возможность создать и/или укрепить данные партнёрские отношения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !