Exemples d’usage de "Lanzamos" en espagnol avec traduction en russe

<>
Silencio, por favor, que aún no lo lanzamos. Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш!
Y lanzamos la película al mismo momento que el congreso debatía la renovación de la Ley de Violencia Contra las Mujeres. И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам.
Lanzamos la moneda, y sale cara - y están al borde de su asiento porque algo grandioso y maravilloso, o increíble, puede estar a punto de suceder. Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.
Según los mejores modelos económicos del calentamiento planetario, cada una de las toneladas de dióxido de carbono que lanzamos a la atmósfera ahora causan un daño al medio equivalente a 7 dólares. В соответствии с наиболее точными экономическими моделями глобального потепления, каждая тонна углекислого газа, которую мы выбрасываем в атмосферу сейчас, причинит вред окружающей среде на 7 долларов.
Lanzamos el proyecto con mi colega Andre Borschberg hace seis años. Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад.
Asi que lanzamos unas herramientas, les dejamos registrar sus niveles de sangre. Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Hace 3 años, lanzamos placas de alfombra para el hogar, bajo la marca "Flor". Три года назад мы запустили в производство ковровую плитку для дома, под маркой Flor,
Y cuando lanzamos estas tecnologías para uso en pacientes nos aseguramos de hacernos una pregunta muy difícil. И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
En el 2005 lanzamos nuestra, nuestra primera tirada de películas, "Murder Ball", "North Country", "Syriana" y "Good Night and Good Luck". В 2005 году мы запустили наш., наш первый цикл фильмов "Мертвый мяч", "Северная страна", "Сириана" и "Доброй ночи и удачи".
El año pasado en DATA, esta organización que ayudé a fundar, lanzamos una campaña para convocar este espíritu en la lucha contra el SIDA y la pobreza extrema. В прошлом году в DATA, организации, которую я помог создать, мы запустили кампанию, направленную на мобилизацию этого духа в борьбе со СПИДом и крайней нищетой.
Lo que quiero decir con eso es que cada vez que lanzamos una de estas tecnologías a la clínica, nos aseguramos de hacer todo lo posible en el laboratorio antes de presentar estas tecnologías a los pacientes. И это означает, что когда мы запустим одну из этих технологий в больницах мы должны быть абсолютно уверены что мы сделаем все что в наших силах в лаборатории до того как мы начнем применять эту технологию на пациентах.
Todavía no hemos lanzado Duolingo. Этот Duolingo ещё не запущен.
Dell lanzó reproductores de MP3 y PDA. Dell решил выпускать МР3плееры и PDA.
No estoy intentando lanzar piedras. Я не пытаюсь бросать в кого-то камни.
Hubo otra versión que lanzaba contraataques hacia la Unión Soviética - esto fue lo realmente secreto: Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР - это был настоящий секрет:
Siempre aterricé como una sandía lanzada desde un tercer piso. Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа.
Así que pusieron un mapa en la pared y lanzaron un dardo que se clavó en un hogar de ancianos, en Colorado. И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик, и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо.
Desde el fomento de los alimentos orgánicos hasta las declaraciones sobre la inminente desaparición del oso polar, los medios de comunicación nos lanzan una lluvia constante de advertencias unilaterales. Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
Si se lanzan más misiles, Israel cruzará la frontera y se internará en territorio libanés. Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
Y en 72 horas lanzaron Ushahidi. И через 72 часа они запустили "Ушахиди".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !