Ejemplos de uso de "Libres" en español con traducción al ruso

<>
Hong Kong y Singapur son puertos libres. Гонконг и Сингапур являются свободными портами.
Ni siquiera la verdad los hará libres. Даже правда не может их освободить.
¿Hay compartimientos libres en el coche-cama? Есть ли свободные купе в спальном вагоне?
Literalmente, la verdad nos ha hecho libres para poder estar en paz con nosotros mismos. Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
Como países libres y democráticos, comparten valores comunes. Как свободные демократические страны они имеют общие ценности.
China es militarmente autónoma y necesita la cooperación militar en el marco de la OCS sólo para tener las manos libres, si surge algún conflicto que afecte a sus intereses. В военном отношении Китай самостоятелен и нуждается в военном сотрудничестве под структурой ШОС, только чтобы освободить себе руки, если возникнет какой-либо конфликт, который затронет интересы Китая.
Son libres, no sufren ninguno de estos achaques modernos. Они свободны от всех этих болезней современности.
Los sobrevivientes de todos los movimientos políticos previos, cautivados ahora por el culto a la personalidad de Mao, se vieron libres de ataduras para matar y buscar venganza con toda impunidad. Те, кто пережил все предыдущие политические движения, находясь под влиянием культа личности Мао, были освобождены от каких-либо ограничений и получили возможность убивать и мстить совершенно безнаказанно.
Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres. Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
No obstante, el nuevo gobierno ha expresado un solemne compromiso con la libertad de información y de reunión, la liberación de todos los presos políticos y la celebración dentro de seis meses de elecciones presidenciales y legislativas libres y con supervisión internacional. Тем не менее, новое правительство дало торжественное обязательство способствовать свободе информации и собраний, освобождению всех политзаключенных и проведению свободных президентских и парламентских выборов в течение шести месяцев под международным надзором.
la democracia necesita más que partidos políticos y elecciones libres. демократии требуется нечто большее, чем политические партии и свободные выборы.
En esas condiciones, unas elecciones libres y justas serán imposibles. В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны.
Quienes aprecian los sistemas políticos y económicos libres comparten esperanzas similares. Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Los tibetanos únicamente serán libres cuando lo sean todos los chinos. Жители Тибета будут свободными, только когда все китайцы будут свободными.
fue una verdadera guerra, pero esos hermanos son hombres libres ahora". Это была настоящая война, но те братья теперь свободные люди".
Como primer paso hay que garantizar unas elecciones libres, abiertas e incluyentes. В качестве первого шага крайне важно гарантировать, чтобы выборы были свободными, открытыми и всеобщими.
respetar las normas de la Constitución sobre las elecciones presidenciales libres y periódicas. уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
Sólo la cooperación entre naciones libres e iguales puede lograr que esto suceda. Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью.
Lamentablemente, muchos países libres parecen completamente indiferentes a la actual campaña contra Israel. Печально, что многие свободные страны кажутся совершенно безразличными к продолжающейся кампании против Израиля.
Como siempre, la libertad es tarea de hombres y mujeres libres y alertas. Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.