Beispiele für die Verwendung von "Mágica" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle34 магический21 andere Übersetzungen13
Tomen la alfombra mágica para dar una vuelta. Приглашаю сесть на Ковёр-Самолёт.
Por desgracia, no existe una receta única o mágica. Увы, не существует единого решения этой проблемы.
Y es por eso que creo que es mágica la fluorescencia. И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции.
No tenemos que esperar por una solución mágica que pueda salvarnos; Нам не нужно ждать чуда, чтобы спастись;
Quizá tengamos suerte y descubramos alguna solución mágica, pero lo dudo. Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю.
Esta vista mágica permite ver todo lo que sucede al hacer brócoli al vapor. Такая необычная перспектива позволяет видеть всё, что происходит, пока брокколи варится на пару.
Estamos a punto de terminar esta semana mágica en la montaña, y vamos a volver al mundo. А теперь, когда наше путешествие подходит к концу и мы снова спускаемся на землю.
Espero que me acompañen en este viaje en alfombra mágica y conmuevan a los niños y sean honestos. Я надеюсь, вы присоединитесь к нему, помогайте детям и будьте честными.
Donde la confluencia mágica de la riqueza privada y la imaginación nos llevan a demandar acceso al espacio. Мы видим необычное взаимодействие частного капитала и воображения, и они продвигают спрос на доступ в космос.
Pero aún más importante, noté que hablaba de una necesidad más profunda, algo mucho más sofisticado que la cacería mágica. А главное, это искусство говорит о глубокой тоске, о чём-то более тонком, чем охотничья магия.
Para mí, el WorldWide Telescope es una especie de alfombra mágica que les permitirá navegar por el universo, hacia donde quieran ir. Мировой Телескоп, для меня, - своего рода ковёр-самолёт, которые позволяет вам передвигаться во вселенной, куда вам захочется.
Los gobiernos inciertos de la zona piensan que el petróleo es una lámpara mágica con la que pueden conseguir la prosperidad y la paz social sin tener que trabajar duro ni que aplicar reformas riesgosas. Однако главное, чем Южный Кавказ соблазняет США - это всё же каспийская нефть, выход на энергоресурсы Центральной Азии и внушаемая географической картой лёгкость их транспортировки на мировой рынок.
Cambiar la composición de la deuda pública, por ejemplo, emitir consols en lugar de bonos que pagan un cupón, es a menudo suficiente para reducir el déficit oficial por unos cuantos puntos decimales, y este es sólo uno de los trucos contenidos en la gran bolsa mágica de un ministro de finanzas. Для того чтобы снизить официальный дефицит на несколько десятых, часто бывает достаточно изменить состав государственного долга, например, выпустить консоли вместо облигаций, выплата процентов по которым учитывается с помощью отрезных купонов, и это только один из трюков, имеющихся в черном ящике министра финансов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.