Beispiele für die Verwendung von "Oiríamos" im Spanischen

<>
¿Se oyen algunos "lo siento"? Я что, слышу извинения?
Si no, ya lo oirán. Если нет, то скоро услышите.
¿Qué tal unas voces nunca antes oídas? Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно.
La OTAN ha prestado oídos a esta opinión. НАТО приняло это мнение во внимание.
El 14 de octubre, unos agentes quisieron despejar el parque, pero desistieron cuando cientos de manifestantes surgieron antes de tiempo después de haber oído acerca de los planes. 14 октября власти хотели очистить парк, но отступили перед сотнями протестующих, которые хлынули внутрь перед назначенным сроком, прослышав об этих планах.
¿Y por qué oigo eso? Почему я слышу это?
He oído un extraño ruido. Я услышал странный шум.
He cerrado la puerta para que no nos oigan. Я закрыл дверь, чтобы нас не было слышно.
En breve, van a oír el ruido de un tren y ellos no reaccionarán. Сейчас вы услышите поезд, на который они не обратят внимание.
Oigo voces en mi cabeza. Я слышу голоса у себя в голове.
Dios, has oído mi súplica. Господи, вы услышали мои молитвы.
Tres mil millones de mentes nunca antes oídas que se suman a la conversación global. Три миллиарда новых умов, от которых раньше не было ничего слышно, присоединяются к мировой беседе.
Yo oigo con mis oídos. Я слышу своими ушами.
"Yo quiero oír esa canción. "Я хочу услышать эту песню.
Rara vez oímos sobre el ciberhedonismo, por ejemplo, cómo la gente se está volviendo pasiva. Но редко слышно, например, о кибер-гедонизме, когда люди становятся пассивными.
cómo llamaban mi nombre. Я слышал, как меня назвали по имени.
un ruido en la habitación. Я услышал шум в комнате.
No saben qué tan lejos está la vía ni si van derecho, oyen los autos que zumban por todas partes y recuerdan haber tenido un horrible accidente que los dejó en esta situación. Вы не знаете, как далеко находится улица, не знаете, прямо ли вы идете и вам слышно, как мимо туда-сюда пролетают машины, а у вас за спиной авария, из-за который вы, собственно, здесь и оказались.
que él come ranas. Я слышал, что он ест лягушек.
Dijo que había oído risas sospechosas. Он сказал, что услышал подозрительный смех.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.