Beispiele für die Verwendung von "Pedir" im Spanischen
Übersetzungen:
alle582
попросить212
просить165
требоваться26
заказывать19
запрашивать4
нуждаться3
andere Übersetzungen153
Y así tardó un año en ahorrar 50 dólares, y comenzó a pedir prestado, y con el tiempo logró comprar una máquina de coser.
Так что в течении года она успела сберечь 50 долларов, и начала брать взаймы, и через некоторое время смогла купить себе швейную машину.
Para financiar su déficit comercial, EEUU tiene que pedir prestado del exterior más de mil millones de dólares al día.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
Tienen razón cuando dicen que Fannie y Freddie eran "demasiado grandes para quebrar", lo que les permitió pedir dinero prestado a un menor costo y asumir más riesgo -con un escaso financiamiento de capital para respaldar su exposición.
Они правы, что Fannie и Freddie были "слишком большими, чтобы дать им обанкротиться", что позволяло им брать взаймы более дешевые деньги и принимать большие риски - с небольшими капиталовложениями в страховку, чтобы поддержать свои риски.
Si lo hiciesen, no podrían pedir préstamo alguno.
Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина.
¿Cómo llegó a pedir ayuda de esta manera tan singular?
Как же так случилось, что он ищет помощи столь уникальным способом?
Y antes de pedir el dinero uno debe recibir entrenamiento.
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться.
¿Acaso hay algo mejor que se pueda pedir a un Presidente?
Можно ли требовать большего от президента?
No tienen que pedir permiso a nadie, pueden simplemente hacerlo ¿no?
Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения, вы просто берёте его и пользуетесь.
Woodrow Wilson, al pedir la declaración de guerra a Alemania, dijo:
Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал:
Por ahora, ve a criar niños, pedir la paz y desear caramelos".
Так что возвращяйся к выращиванию детей и борьбе за мир и изнуряйся от желания прикусить сладким."
Como Corea del Norte no paga sus deudas, no puede pedir préstamos;
Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег;
Portugal ha tenido que pedir ayuda al EFSF y al Fondo Monetario Internacional.
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду.
Sin embargo, todavía tenemos que pedir cuentas a aquéllos que cometieron los crímenes.
Но мы все еще должны призвать к ответу тех, кто совершил это преступление.
Y la razón es parte de su naturaleza de siempre regresar y pedir perdón.
А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung