Beispiele für die Verwendung von "Prudentemente" im Spanischen mit Übersetzung "мудрый"

<>
Prudentemente, Malasia emprendió una ruta alternativa, dirigiendo en cambio su mirada hacia los muy exitosos países del Este asiático. Малайзия мудро взяла альтернативный курс, ориентируясь, прежде всего, на самые успешные страны Восточной Азии.
Ahora los Estados Unidos están entablando prudentemente relaciones con los nuevos dirigentes islamistas con la esperanza de que no pongan en peligro los acuerdos de paz propiciados por los EE.UU. (Israel-Jordania e Israel-Egipto) ni obstaculicen las medidas adoptadas para poner freno a las ambiciones nucleares del Irán. Америка в настоящее время мудро строит рабочие отношения с новыми исламистскими лидерами в надежде, что они не будут угрожать посредничеству США в регионе в мирных соглашениях (между Израилем и Иорданией, и Израилем и Египтом) или мешать стремлению Америки остановить ядерные амбиции Ирана.
En lugar de competir por el papel de un intermediario del poder regional, como sucedió en el gobierno de Mubarak, Egipto puede sumar fuerzas con Turquía -cuyas autoridades fueron prudentemente invitadas por los egipcios a la ceremonia que selló la reconciliación palestina -para promover una paz árabe-israelí y un sistema de seguridad civilizado en Oriente Medio. Вместо того чтобы конкурировать за роль регионального политического брокера, как было при Мубараке, Египет может объединить силы с Турцией - чьих чиновников египтяне мудро пригласили на церемонию, которая засвидетельствовала палестинское примирение - чтобы содействовать израильско-арабскому миру и созданию цивилизованной системы обеспечения безопасности на Ближнем Востоке.
La de pinchar a un oso airado no es una política prudente. Пинание злого медведя - это не мудрая политика.
Ideas excelentes acerca de la psicología humana, recomendaciones prudentes en cada página. Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице.
Probablemente fuera prudente por parte de Jamenei hacerse a un lado y dejar que prevaleciese la opinión popular. Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению.
Sin embargo, los elementos injustos y no prudentes de estos modelos sugieren una solución que es justa y prudente: Несправедливые и неблагоразумные элементы этих моделей, тем не менее, предлагают решение, которое является и справедливым, и мудрым:
Sin embargo, los elementos injustos y no prudentes de estos modelos sugieren una solución que es justa y prudente: Несправедливые и неблагоразумные элементы этих моделей, тем не менее, предлагают решение, которое является и справедливым, и мудрым:
¿Hay alguna forma que sea a la vez justa y prudente de corregir este doble rasero de la investigación biomédica? Существует ли способ исправить двойной стандарт в биомедицинских исследованиях, который являлся бы и справедливым, и мудрым?
Otros consideran que eso es prudente porque dar compensaciones a los donadores de tejidos obstaculizaría el avance científico y el desarrollo tecnológico. Другие полагают, что это мудрый способ, поскольку компенсации донорам ткани могли бы блокировать научный прогресс и технологическое развитие.
¿Será China lo bastante prudente para procurar la reconciliación y las colaboraciones con sus vecinos, grandes y pequeños, en lugar de aspirar al dominio regional? Будет ли Китай достаточно мудр, чтобы искать примирения и партнерства со своими большими и малыми соседями, а не стремиться к региональному господству?
Además, si bien la condición de los Estados Unidos de única superpotencia mundial es un hecho estructural, unas políticas prudentes pueden suavizar los angulosos contornos de esa realidad. Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.
Por ello, tal vez sería más prudente inducir a Iraq a que vuelva a admitir a los inspectores de armamentos de la ONU y asegurar que puedan cumplir con su labor. Поэтому, возможно, мудрее будет вынудить Ирак снова впустить к себе военных инспекторов ООН и убедиться в том, что им не мешают делать их работу.
Esto sería justo ya que garantizaría una compensación colectiva por el uso de los tejidos en general, y no para cada donador, y sería prudente puesto que no obstaculizaría el progreso científico y tecnológico. Это было бы справедливо, поскольку будет гарантирована коллективная компенсация за использование тканей вообще, а не индивидуальных тканевых доноров, и это было бы мудрым в том плане, что не стало бы блокировать научное и технологическое продвижение.
Probablemente se mostrará más enérgico en las reuniones regionales al responder a Chávez, convencido como está de que el apoyo venezolano a la guerrilla de las FARC es demasiado evidente para pasarlo por alto y que es más prudente enfrentarse a él más pronto que tarde. Он, вероятно, будет занимать более активную позицию на региональных совещаниях в ответ Чавесу, считая, что венесуэльская поддержка партизан FARC является слишком вопиющей, чтобы не обращать на нее внимание, и что мудрее столкнуться с ним раньше, чем позже.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!