Exemplos de uso de "Sagrado" em espanhol com tradução para o russo

<>
Es realmente un lugar sagrado. Практически священное.
protegemos con tabúes aquello que consideramos sagrado. то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу.
Esta es gente que realmente vive y respira el reino de lo sagrado, una religiosidad barroca simplemente magnífica. Эти люди действительно живут и дышат в сакральной сфере, степень их религиозности просто поражает.
"Quiere quemar el Corán, nuestro libro sagrado. "Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу.
El tabú es el compañero de lo sagrado: Табу является спутником святого:
Se mueve en la esfera de lo sagrado. Он движется в сфере священного.
Es lo más sagrado que tenemos en la vida. Мать - самое святое, что есть в нашей жизни.
En la India, la vaca es un animal sagrado. В Индии корова - священное животное.
No es algo tan complicado diseñar un espacio sagrado. И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место.
Sin embargo, lo sagrado no existe sin lo profano. Но это священное не существует без земного.
Es muy importante que "sagrado" en hebreo, aplicado a Dios, sea "kadosh", separado, otro. Важно отметить, что на иврите слово "святой" применительно к Богу, "кадош", означает "другой".
Para ciertos cristianos evangélicos, es el sitio sagrado de la Segunda Llegada del Mesías. Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
Nuestro libro sagrado, el Corán, consiste de 114 capítulos, y cada capítulo comienza con lo que llamamos la basmala, decimos: Наша святая книга Коран состоит из 114 глав, и каждая глава начинается с того, что мы называем басмала, с фразы:
La forma humana, especialmente la cabeza, ha sido considerada el Cáliz Sagrado de nuestra industria. Человеческие формы, в особенности человеческая голова, считались священным Граалем для нашей индустрии.
Cada vez más el conflicto israelí-palestino se ve eclipsado y manejado por grupos religiosos extremos e intransigentes de ambos bandos que perciben su mandato político como santo y sagrado. Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным.
Esto fue una ofensa para los hindúes de Malasia, que consideran a la vaca un animal sagrado. Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным.
Es más preocupante aún para los estadounidenses que en diciembre de 2008, lo más sagrado, los sistemas informáticos de Centcom, el comando central a cargo de las guerras en Irak y Afganistán, podrían haber sido infiltrados por hackers que utilizaron esto: Ещё более беспокойным для американцев явилось то, что в декабре 2008-го в святая святых, информационные системы CENTCOM, Центрального командования ВС США, управляющего войнами в Ираке и Афганистане, могли проникнуть хакеры, которые использовали эти простые, но эффективные USB накопители.
Ninguno de ellos dice por qué han quedado miles de fieles enterrados en vida durante este sagrado mes de ayuno. Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
no hay ningún Papa hindú, ningún Sabat hindú, ni un solo libro sagrado hindú y nada parecido a una herejía hindú. нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
Les enseñan acerca del Corán, el libro sagrado del Islamismo, en árabe, una lengua que estos chicos no entienden ni pueden hablar. Они обучают детей Корану, самой священной книге ислама, на арабском языке, которого дети не понимают и на котором говорить не умеют.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!