Beispiele für die Verwendung von "Salía" im Spanischen

<>
La luz salía en todas las direcciones. Свет выходил из неё во всех направлениях.
Salía desmoralizado, mirándome los pies. Я уходил разочарованным, таращась на собственные ноги.
Era la primera vez que salía de su aldea. Впервые в жизни уехала из своей деревни.
"El salía a comer, él iba a shows", ¿no? "Он ходил по ресторанам, он смотрел шоу".
El avión salía a las nueve. Самолёт вылетел в девять.
El grifo estaba abierto y salía gas. Вентиль был открыт и газ выходил.
Me quedé intrigado y, mientras el asistente salía a cumplir el encargo, a través de un hábil interrogatorio pude discernir la etimología del "vehículo de la fertilidad". Я был заинтригован, и, пока помощник ходил по поручению, путем искусно заданных вопросов выяснил этимологию этого странного выражения.
Las mujeres dieron veneno a sus bebés y veían cómo la espuma salía por sus bocas mientras morían. Женищины отравляли своих младенцев и наблюдали за пеной, выходящей из их ртов, пока дети умирали.
Porque, cuando le decía que salía a jugar con los niños iba puerta por puerta en el vecindario juntando perchas para dejar en el sótano para venderlas. Потому что, когда я говорил маме, что иду гулять с детьми, я ходил по соседним домам и собирал вешалки, чтобы затем продать их.
Cuando el aire salía de mis pulmones, atravesaba mis cuerdas vocales y pasaba por mis labios como sonido. Когда воздух выходил из моих лёгких, проходил через голосовые связки и звуком вылетал из моих губ,
Una chica llamada Natsumi incluso se acercó a la señorita Smith cuando salía del cuarto le jaló de su falda y le pidió: Когда мисс Смит выходила из комнаты, девочка Нацуми даже подошла к ней, потянула ее за юбку и попросила:
Ni siquiera quería aceptar el hecho de su muerte, así que entré en su cuarto y le puse un espejo en la boca - No salía nada, nada, de su boca. Я не хотела думать, что она была мертва, поэтому я пошла к ней и приложила зеркало к ее рту - и ничего, ничего из ее рта не выходило.
Sal del baño, lo necesito. Выйди из туалета, он мне нужен.
Tenemos que salir de aquí. Нам нужно уходить отсюда.
¿Qué salió de todo esto? Что получилось в результате?
Ella realmente estaba saliendo de una reunión de Amnistía Internacional. Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
¿Cuándo sale el siguiente tren? Когда отправляется следующий поезд?
Nos saldremos en una hora. Мы уезжаем через час.
Las cosas ha menudo salen mal. Проблемы возникают очень часто.
Si los activos no tienen valor, al final tendrá que salir del negocio. Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.