Beispiele für die Verwendung von "Saqué" im Spanischen mit Übersetzung "доставать"

<>
Saca un arma y ¡bang! Достает пушку и стреляет!
Entonces, saquen lápiz y papel. Так что доставайте свои ручки и бумажки.
Y estaba sacando una molécula del bolso. Достаю молекулу из сумки
Por favor, saque su portátil de la bolsa Пожалуйста, достаньте ноутбук из сумки
Tom sacó un lápiz y se puso a escribir. Том достал карандаш и начал писать.
Se puede sacar la estructura de la impresora e implantarla. достать структуру из принтера и использовать для трансплантации.
Ella estuvo ahí dos horas hasta que la pudieron sacar. Она провела там два часа, прежде чем ее достали оттуда.
Aquí ella intenta sacar un pedazo de carne de un tubo. Здесь она пытается достать кусочек мяса из трубки.
¿Por qué no pudisteis sacar los billetes para el estadio ayer? Почему вы вчера не смогли достать билеты на стадион?
Va a su caja y saca una bolsa con estas pequeñas bandas elásticas. Он лезет в свою коробку и достает мешочек с небольшими резинками.
¿Y qué que podamos sacar una "tarjeta inteligente" en vez de utilizar monedas? Ну и что с того, что мы можем достать из кармана кредитную карточку с микропроцессором, вместо того чтобы носить с собой монеты?
Y de repente sacó su móvil, marcó el número, y una voz dijo: Тут он достает свой мобильник, набирает номер, и голос в ответ сказал:
Así que en este lado, sacan sus monedas, y las lanzan y lanzan y lanzan. Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать.
¿Se imaginan meterse al armario, sacar una bola de polillas y masticarla si se sintieran deprimido? То есть, представьте - подходите к гардеробу, достаете шарик камфоры и жуете, если вам взгрустнулось?
Otra gente lo verá, si uno está en la cola del supermercado y saca la bolsa ecológica. Другие люди увидят, если, например, в очереди в магазине вы достанете многоразовую сумку для покупок.
Ahí está mi Halcón esculpido en Sculpey, un poco gastado porque lo tuve que sacar del molde. Это мой чуть сломанный сокол из глины, потому что пришлось доставать его из формы.
Y cuando está listo para la cosecha, se lo saca de la tina y se lo lava con agua fría y jabón. Когда она готова к сбору, её надо достать из ванночки, и вымыть в холодной мыльной воде.
En vez de sacar tu cámara del bolsillo, sólo debes hacer el gesto de tomar una foto y toma una foto por ti. Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию
En ese entonces cuando Arjuna, el gran príncipe guerrero indio, tenía sed, sacaba un arco y con un flechazo al suelo, conseguía agua. Тогда, когда Арджуна, великий принц-воин Индии, испытывал жажду, он доставал лук стрелял в землю, и появлялась вода.
O si un invitado a cenar después de la comida saca su billetera y pretende pagarte por la comida, eso sería bastante incómodo también. Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.