Beispiele für die Verwendung von "Significaba" im Spanischen mit Übersetzung "означать"

<>
Eso significaba evitar una guerra con Israel. Это означало неучастие в войне с Израилем.
Eso significaba pagar con opio los bienes chinos. Это означало платить опиумом за китайские товары.
Ella sabía que eso significaba que no tendría un futuro. Это означало, что у нее не будет будущего.
tener que costearse la escuela significaba carecer de escuela enteramente. любые затраты на образование означали отсутствие образования вообще.
Él no sabía lo que significaba el corredor de la muerte. Он не знал, что означало быть осужденным на смертную казнь.
Ella sabía que eso significaba que no iría a la escuela. Это означало, что она не сможет ходить в школу.
Pensé que "apaga la cámara" significaba tengamos una conversación fuera de micrófono. Я думал, что "выключите камеру" означало начало разговора по существу.
Ella sabía exactamente lo que significaba llenar una galería de 280 metros cuadrados. и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
No tenía idea de lo que significaba llenar una galería de 280 metros cuadrados. И я понятия не имела, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
Fue la Fuerza Aérea la que apoyó, lo que significaba que todo era secreto. Люди, поддерживающие его были из ВВС, что означало, что всё было под секретом.
Eso significaba que de hecho tenía que aprender cada aspecto de hacer cerámica a mano. Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную.
Entrevistó a personas en ambos países y les preguntó que significaba ser una "persona respetable". Она опросила людей в обеих странах на предмет того, что означает быть "достойным человеком".
Esto dio a la gente una clara idea de lo que significaba realmente la justicia talibán. Общественность смогла увидеть, что в действительности означает правосудие Талибана.
Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos. Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
No obstante, ¿significaba oponerse al LDP deshacer 50 años de trabajo en torno a la seguridad nacional? Однако разве действительно противостояние ЛДП означает отмену работы 50 лет по национальной безопасности?
En resumen, el acuerdo de Kyoto significaba mucho sacrificio a corto plazo y pocas ventajas a largo plazo. Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
Primero, el hecho de que dejar la compañía significaba una pensión reducida aumentaba la lealtad de los empleados. Во-первых, тот факт, что уход из компании обычно означал потерю части пенсии, усиливал лояльность сотрудников.
Pero revelar los esqueletos en el armario de Bo también significaba revelar el mundo secreto de la "aristocracia roja". Но раскрытие скелетов в шкафу Бо означало и разоблачение тайного мира "красной аристократии".
De hecho, en esa época no había una "erudición musulmana", de modo que leer significaba leer lo que hubiera disponible. Действительно, в то время не было никакой "мусульманской теологии", так что предписание "читать" означало - читать все, что есть в распоряжении.
Todos estaban muy entusiasmados con este descubrimiento arqueológico, porque significaba que finalmente podrían ser capaces de armar un esqueleto completo de dodo. Все были взволнованы этой археологической находкой, потому что это означало, что можно было наконец-то собрать целый скелет додо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!