Exemples d’usage de "a finales de" en espagnol avec traduction en russe

<>
Nos casaremos a finales de marzo. Мы поженимся в конце марта.
Llegaron aquí a finales de los años 60. И они приехали сюда в конце шестидесятых.
Finalmente llegó la hora a finales de los años 90. Наконец пришел тот час в конце 90-х годов.
A finales de los 50, fue aclamada como un milagro científico. Это было провозглашено научным чудом в конце 1950-х.
A finales de marzo el LHC estará como nuevo otra vez. В конце марта БАК будет снова собран.
A finales de 2011 y principios de 2012, Egipto celebró elecciones legislativas. В конце 2011 и начале 2012 года в Египте состоялись парламентские выборы.
A finales de enero, la dirección del banco informará de las consecuencias. Глава банка тогда планирует объявить изменения, последующие за расследованием в конце января.
Los EU se enfrentaron a algo similar a finales de los años ochenta. США столкнулись с подобной ситуаций в конце 80-ых.
A finales de 2006, Calderón decidió que el arreglo ya no era tolerable: В конце 2006 года Кальдерон принял решение, что подобное убежище не может больше существовать:
Esta imagen es de Leopold Auenbrugger quien, a finales de 1700, descubrió la percusión. На этой картинке Леопольд Ауэнбруггер, который в конце 1700-х годов открыл перкуссию.
Así que tengo aquí un breve video que fue tomado a finales de los 80s. Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х
Y como es una gran admiradora sabe que su cumpleaños es pronto a finales de marzo. И, так как она такая большая поклонница, она знает, что его день рождения будет уже в конце марта.
A finales de los ochenta, en un momento de indiscreción juvenil, fui a la Escuela de Leyes. В конце 80-х годов, по юношеской опрометчивости, я поступил учиться на юриста
Esa historia, en términos de edificios, inició a finales de los 60 e inicios de los 70. Эта история о постройках началась в конце 60-ых и в начале 70-ых годов.
Además, se espera que, a finales de siglo, la población mundial llegue a casi diez mil millones. Согласно прогнозу, оно достигнет пика, к счастью, менее 10 миллиардов, в конце этого века.
Llevé mi sistema a una feria comercial en Versalles, cerca de París, a finales de noviembre de 1990. Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года.
Esta brecha de productividad se suele atribuir a la "Nueva Economía" que surgió a finales de los noventa. Такой разрыв в производительности часто приписывают "Новой Экономике", которая появилась в конце 90-х гг.
A finales de los años 80, los biólogos encontraron variedades que eran resistentes a todos los insecticidas conocidos. В конце 1980-х годов биологи обнаружили штаммы, которые имели сопротивляемость ко всем известным инсектицидам.
En el futuro, a finales de este siglo, va a parecer como el rojo, totalmente fuera de los límites. В будущем, в конце этого века, это будет выглядеть красным, полностью, абсолютно.
Como resultado, China superó a Japón a finales de 2008 como el mayor tenedor extranjero de activos financieros estadounidenses. В результате в конце 2008 года Китай обогнал Японию как самого крупного иностранного держателя американских финансовых активов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !