Verwendungsbeispiele von "abogada defensora" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ella era la defensora más resuelta de los derechos de las mujeres de quien yo haya oído jamás. Она была самой решительной защитницей прав женщин, что я когда-либо встречала.
Porque sé que las relaciones entre EE.UU.y China no necesitan otra abogada. Теперь я точно знаю, что американо-китайские отношения не нуждаются в юристах.
¿Una defensora de los derechos de las mujeres invocando religión? Защитница женских прав ссылается на религию?
Yo dije, quiero ser abogada. Я сказала, что хочу быть адвокатом.
En la Europa oriental poscomunista, ya no se ve a Alemania como una defensora absolutamente digna de confianza con vistas a la satisfacción de las necesidades de esa región. В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
¿Y si conociera a la abogada que recientemente fue a la corte en Nigeria para cuestionar una ridícula ley que requería que las mujeres tuvieran la aprobación de sus esposos para renovar sus pasaportes? А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт?
Fue una franca defensora de las reformas del sector financiero, y se ganó el respeto de todos aquellos con quienes tuvo que trabajar. Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать.
No ven a la blogera, no ven a la abogada educada en Harvard, la persona vibrante, ¿saben? Вы не видите блоггера, вы не видите окончившего Гарвард адвоката, яркого человека, понимаете?
Además, la imagen de la UE como defensora de los derechos humanos en todo el mundo se empañará por su incapacidad para hacer que los Estados miembros se apeguen a sus propias normas. Более того, имидж ЕС как защитника прав человека во всем мире будет запятнан его неспособностью заставить государства, которые являются его членами, придерживаться его же собственных стандартов.
La mayoría del tiempo soy abogada para una organización llamada Enablis que ayuda a empresarios en Sudáfrica. Большую часть времени я посвещаю роли юриста, представляя интересы организации, которая называется Enablis, которая поддерживает предпринимателей в Южной Африке.
Presentada en febrero por Susan Burke, una abogada de Washington, D.C., la demanda implicaba inicialmente a 17 demandantes, pero creció a 28 en los meses siguientes, 25 mujeres y tres hombres, todos ellos afirman que fueron violados o agredidos sexualmente por sus compañeros, y que el ejército fracasó a la hora de investigar, procesar, o impartir justicia adecuada después de las supuestas agresiones. Иск, поданный в феврале адвокатом Сьюзан Берк из Вашингтона, D.C., первоначально включал 17 истцов, но вырос до 28 за следующие месяцы - 25 женщин и трех мужчин, которые все утверждают, что они подверглись изнасилованию или угрозе сексуального насилия со стороны сослуживцев и что армия должным образом не расследовала, не преследовала в судебном порядке или не обеспечила надлежащего правосудия после предполагаемых нападений.
Si la audiencia no va por su camino, Burke, abogada de los demandantes, pondrá a la cola a sus otros cientos de demandantes para casos futuros. Если слушание будет не в их пользу, Берк, адвокат истцов, соберет сотни других истцов для будущих дел.
En efecto, después de una victoria en un tribunal estadounidense, Gu, quien es abogada, escribió un libro en el que afirmaba que China ofrece "el método más justo de la prueba". Более того, после победы в американском суде, Гу, адвокат по профессии, написала книгу, в которой заявляла, что в Китае проводятся "самые честные судебные разбирательства".
De hecho, la destacada abogada feminista Asma Jahangir está protegida por guardas armados las 24 horas del día. В самом деле, у известной феминистки адвоката Асмы Джаханджир вооруженные охранники в течение 24 часов.
Svetlana Bakhmina era una abogada en Yukos, la empresa petrolera que dirigía Mikhail Khodorkovsky. Светана Бахмина была юристом в компании ЮКОС, в прошлом находившейся под управлением Михаила Ходорковского.
En efecto, después de que un grupo de víctimas, envalentonadas por el arresto de Habré en Senegal, levantaron denuncias en Chad el año pasado en contra de varios de los supuestos torturadores de la era de Habré, la oficina del fiscal encargado del caso fue saqueada y la abogada de las víctimas, Jacqueline Moudeïna, resultó malherida cuando un escuadrón de policía encabezado por uno de los ex miembros acusados de la DDS le lanzó una granada. И действительно, после того как группа жертв, воодушевленная арестом Хабре в Сенегале, начала в прошлом году давать письменные показания против ряда подозреваемых палачей эпохи Хабре, в офисе прокурора, у которого находились эти документы, был проведен обыск, а адвокат жертв, Ясквеллин Моудейна, была тяжело ранена при взрыве гранаты, брошенной в нее из группы полицейских, которой командовал подсудимый, ранее служивший в DDS.
La abogada, Elizabeth Gilson, tal vez sepa cuál era el estado mental de al-Hanashi antes de su muerte, pero el gobierno estadounidense no la dejará hablar sobre ello. Адвокат Элизабет Гильсон, вероятно, знает о состоянии разума аль-Ханаши перед смертью, но правительство США не позволит ей говорить об этом.
No obstante, obtener acceso a información sensible en democracias en transición no siempre es más fácil, y yo puedo dar cuenta de ello por mi trabajo anterior como abogada de derechos humanos para el Comité Helsinki de Rumania. Но получить доступ к секретной информации в молодых демократиях не всегда легко, как мне известно по моей предыдущей работе в качестве юриста по правам человека в Хельсинском комитете Румынии.
Es el caso de María Victoria Fallon, una abogada de Medellín, la capital del estado más violento de Colombia. Возьмем случай Марии Виктории Фаллон (Maria Victoria Fallon), юриста в Меделлине, столицу насилия в государстве Колумбия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!