Verwendungsbeispiele von "acabó" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Se acabó lo de ir por libre Время односторонних подходов ушло
Y sé que se me acabó el tiempo. И я знаю, что у меня уже не осталось времени.
Pero, por supuesto, acabó muriendo, seis meses después. Но, конечно, они оба умерли, с разницей в полгода.
Jane acabó siendo más alta que su madre. Джейн стала выше, чем ее мать.
"se acabó la época en que hacíamos concesiones". "время для уступок вышло".
Posteriormente, Tudor acabó en segunda posición en las elecciones presidenciales. Тюдор впоследствии финишировал вторым в президентских выборах.
Cuando el dinero dejó de llegar, la riqueza se acabó. Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает.
Una de ellas acabó en lo de los padres de Beatrice. Одна из них попала к родителям Беатрис.
acabó en la orgía bolsística de 1929, que ahora parece increíble". привели к сумасшедшей азартной игре 1929 г., которая сегодня кажется просто невероятной".
Y de forma predecible, tal vez, al cuarto día acabó en el quirófano. Как и можно было, по-видимому, ожидать, на четвертый день он оказался в операционной.
Japón recapitalizó sus bancos en 1998, pero no acabó con los tenedores de acciones. Япония рекапитализировала свои банки в 1998 году, но не позволила держателям акций понести убытки.
La Guerra Fría acabó tranquilamente, y tras ella se fue desmantelando el imperio soviético. Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи.
Acabó pareciendo más radical incluso sobre esos asuntos que el Presidente saliente, Mahmoud Ahmadinejad. В конце концов, он оказался еще более радикальным в этих сферах, чем уходящий президент Махмуд Ахмадинежад.
La tormenta provocada por las hipotecas subprime acabó con ese buen tiempo de complacencia. Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
No van a llegar a hacer algo como el que acabó con los dinosaurios. Они не будут столь же разрушительны, как астероид-убийца динозавров.
Se puso a llover, y toda la animada actividad en las calles se acabó. Начался дождь, и всякое оживление на улицах прекратилось.
Este caso presenta sorprendentes similitudes con lo que ocurrió en Polonia cuando acabó el comunismo. Здесь есть поразительное сходство с тем, что произошло в Польше после падения коммунизма.
Y de hecho, de una manera, casi acabó con tu imperio a un cierto punto. И в некотором смысле это почти подорвало Вашу бизнес-империю.
Así que ya terminamos, nos podemos ir a casa, se acabó la pregunta del origen. Вот, собственно, мы и разобрались с вопросом о нашем происхождении и можем разойтись по домам.
Como resultado acabó obsesionado con la idea de que cuando morimos nuestra vida desaparece, polvo al polvo. В итоге, его начала постоянно мучить мысль что когда мы умираем, наша жизнь обращается из праха в прах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!