Exemples d’usage de "aceptará" en espagnol avec traduction en russe

<>
Nadie en Israel aceptará eso. Никто в Израиле не примет этого.
Ningún líder serbio aceptará la independencia de Kosovo, porque el nacionalismo sigue siendo la fuerza política dominante en el país. Никакой сербский лидер не согласится на предоставление независимости Косово, потому что национализм остается доминирующей политической силой в стране.
Sin embargo, el público árabe ya no aceptará el status quo. Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей.
Estados Unidos ha insistido hasta ahora en que sólo aceptará un diálogo amplio si Irán suspende primero sus actividades de enriquecimiento. Пока США настаивали на том, что они согласятся на всесторонний диалог с Ираном только в том случае, если Иран приостановит работы по обогащению урана.
Y creo que toda vida sabia aceptará que habrá un elemento donde no estamos triunfando. Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи.
el Irán no aceptará la suspensión del enriquecimiento de uranio en negociaciones futuras, pero procurará mostrar más transparencia sobre sus actividades nucleares para crear confianza internacional. Иран не согласится прекратить обогащение урана в предстоящих переговорах, но будет стремиться сделать свою ядерную деятельность более прозрачной, чтобы укрепить международное доверие.
La comunidad internacional no aceptará esa forma de detención preventiva en masa, con continuas alegaciones de abusos y torturas. Международное сообщество не примет эту форму массового превентивного задержания с продолжающимися обвинениями в жестоком обращении и пытках.
Pero lo que todo el mundo se pregunta es si el perdedor de dicho escrutinio aceptará el resultado y si podrá la joven democracia de Taiwán sobrevivir a esa confusión. Но у всех на устах один вопрос - согласится ли проигравший с результатами пересчёта и переживёт ли юная демократия Тайваня этот скандал?
Estados Unidos, por caso, no aceptará techos que reduzcan considerablemente las emisiones de gases de tipo invernadero si esto implica aceptar mayores costos e impuestos que amenazan con retrasar la recuperación económica. США в одиночку не примут предельные уровни, которые значительно сокращают их выбросы парниковых газов, если это будет означать более высокие затраты и налоги, которые будут угрожать замедлению экономического восстановления.
La UE aceptará la invitación de la administración Obama a compartir sus opiniones con su Unidad Operativa de Políticas de Detención sobre los principios del derecho internacional que son relevantes para la lucha contra el terrorismo. ЕС примет приглашение администрации Обамы обсудить свои взгляды со Специальной комиссией по условиям задержания по международным правовым принципам, относящимся к борьбе с терроризмом.
Pero si los empleadores en cambio inscriben a sus empleados automáticamente en el plan y les dicen que pueden retirarse en cualquier momento con sólo notificárselo al empleador, una gran mayoría de los empleados aceptará el plan. Но если работодатели фактически зачисляют своих служащих в план автоматически, сообщив им о том, что они могут выйти из него в любое время, просто уведомив об этом работодателя, то значительное большинство служащих просто примет этот план.
Acepta las cosas como son. Принимай вещи такими, какие они есть.
Muchos lo aceptan y quieren cambiar. Многие признают это и хотят измениться.
Uno acepta limpiarlo cuando nieva. Так вы соглашаетесь откопать его, когда идёт снег.
"Lo vi aceptar un soborno con mis propios ojos". "Я собственными глазами видел, как он брал взятку".
no acepta que maten estadounidenses; вы не одобряете убийства американцев;
A su vez, muchos chinos temen que estados Unidos no acepte su "avance pacífico". В свою очередь многие китайцы боятся, что Соединенные Штаты не допустят их "мирного подъема".
Para que una teoría científica sea aceptada, debe 1) explicar fenómenos observables; для того, чтобы научная гипотеза получила признание, она должна 1) предложить объяснение некоторого наблюдаемого явления;
Mientras observaba, un europeo me explicó que ese tipo de danzas son aceptadas, siempre y cuando el contacto entre los hombres quede indefinido. Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.
¿por qué deberían ser aceptadas? С какой стати мы должны принимать новые идеи?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !