Usage examples of "agresiones" in Spanish with translation to Russian

<>
Estas agresiones van más allá de los ataques a las manifestaciones físicas de la fe. Эта агрессия направлена не только против объектов физического олицетворения христианской веры.
Enfrentada a las múltiples agresiones de Milosevic, la ONU no pudo detener las guerras en los Balcanes o siquiera proteger a sus víctimas. Сталкиваясь с многочисленными проявлениями агрессии со стороны Милошевича, ООН не смогла остановить балканские войны или даже защитить жертв.
Japón, de manera explícita, fue la fuente de inspiración para el Kuomintang (el Movimiento Nacionalista Chino), movimiento que fue impulsado por las repetidas agresiones japonesas. Kuomintang (Гоминьдан - китайское националистическое движение) был явно вдохновлен Японией и подпитывался постоянными проявлениями японской агрессии.
A consecuencia de ello, los japoneses temen cada vez más el ascenso de China y una posible represalia futura por las agresiones de su país durante la guerra. В результате, японцы все больше боятся китайского подъема и возможного будущего возмездия за военную агрессию своей страны.
Quienes llevan a cabo actos violentos rara vez aceptan que se trata de agresiones simple y llanamente, y no de acciones en defensa de la vida, la libertad o algún otro valor importante. Те, кто совершает акты насилия, редко признают или даже допускают мысль о том, что их действия - это настоящая агрессия, а никак не деяния в защиту жизни, свободы или какой-либо другой важной ценности.
Nunca ha sido fácil para una nación enfrentar de manera franca el amargo hecho de haber cometido crímenes de guerra, genocidios, agresiones injustificadas contra otros países o haber maltratado y asesinado a sus propios ciudadanos. Нации никогда не бывает легко принять тот факт, что она совершила военные преступления, геноцид, необоснованную иностранную агрессию, или плохо обращалась и уничтожала свое собственное население.
Piénsese en África, donde la Unión Africana está desempeñando un papel rector para la resolución de los conflictos en el continente y está cada vez más decidida a intervenir para atajar las agresiones y garantizar el juego limpio para las minorías africanas. Возьмем, например, Африку, где Африканский Союз все чаще берет на себя ведущую роль в урегулировании конфликтов на континенте и проявляет большую готовность к вмешательству с целью прекращения агрессии и гарантии "честной игры" для африканских меньшинств.
la velocidad, la agresión colectiva. скорость, коллективная агрессия.
"En efecto, invita a la agresión." "В сущности, это поощряет агрессию".
Y recuerda, nunca pero nunca nades con agresión. И помни, никогда больше не плыви с агрессией.
1) detener la agresión de Georgia contra Osetia del Sur; 1) остановка грузинской агрессии в отношении южноосетин;
No obstante, nunca debe utilizarse para justificar la agresión contra otros. Но это никогда не должно использоваться для оправдания агрессии против других.
Una medida de protección es señal de precaución, no de agresión. Подстраховка означает осторожность, а не агрессию.
el esfuerzo colectivo, los colores del equipo, la velocidad, la agresión física. коллективное напряжение, командные цвета, скорость, физическая агрессия.
Es un mundo así de espinoso, ningún país se atrevería a una agresión. В таком "колючем" мире ни одна страна не осмелится на агрессию.
Además de una promesa de no agresión, su interés central es obtener asistencia económica. Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи.
La vergüenza está muy correlacionada con adicción, depresión, violencia, agresión, intimidación, suicidio y trastornos alimentarios. Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания.
Su filosofía de no violencia apuntaba a la forma más básica de la agresión humana: Его философия отказа от насилия была нацелена на самую элементарную форму человеческой агрессии:
La primera opción debería ser la disuasión de una futura agresión a través de la diplomacia. Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем.
El deseo de aliviar esa culpa pudo incluso haber hecho que algunas personas sobredimensionaran la agresión israelí. Желание преодолеть это чувство вины, возможно, даже натолкнуло людей на мысль преувеличить важность израильской агрессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!