Beispiele für die Verwendung von "apoyo" im Spanischen mit Übersetzung "поддерживать"

<>
Ahora apoyo la posición de Stewart. но сейчас я спокойно поддерживаю позицию Стюарта.
No necesita compasión, pero sí el apoyo. Ему не нужно сочувствие, но я его поддерживаю.
Desde luego que apoyo la adopción del tratado. Я, конечно, поддерживаю это голосование.
Simplemente, no hay apoyo público para algo así. Общественность просто не поддержит такое предложение.
el empezar a materializar el apoyo que profesamos, ¿no? чтобы вдохнуть жизнь в эти фразы, когда мы говорим, что поддерживаем кого-то.
Es apoyo para aquellos que hablan de sus errores. Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Pero, también hablaron sobre a cuál candidato le darían su apoyo. Но также они говорили о том, какого кандидата они будут поддерживать.
"Estoy en contra de la guerra, pero apoyo a los soldados". "Вы знаете, я против войны, но я поддерживаю солдат"
Tengo que decir, que su esposo la apoyo desde el principio. Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
¿Respaldará, o quitará su apoyo, a los pactos de libre comercios con Asia? Будете ли Вы поддерживать договоры о свободной торговле с Азией или отступите от них?
Los sindicatos realizaron una huelga simbólica de una hora en apoyo al gobierno. Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Creo que ayuda en términos de apoyo que haya otras mujeres en la sala. Я думаю, нам помогает, нас поддерживает присутствие других женщин.
Este esfuerzo tendrá todo el apoyo de las instituciones médicas, científicas, legales y políticas. Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами.
Eso es lo que Caspian Revenue Watch, a la que también apoyo, intenta lograr. Именно этого добивается Caspian Revenue Watch (с англ. Наблюдение за Каспийским Доходом), который я также поддерживаю.
Sin un esfuerzo decidido para hacerlo, la aterrorizada población no nos dará su apoyo". Если попытки будут сделаны без применения всех сил и средств, то напуганное террористами население нас не поддержит".
Los estudiantes de La Sorbona ocupan su antigua universidad en apoyo a los de Nanterre. Студенты Сорбонны, которые поддерживают студентов Нанта, оккупируют свой старинный университет.
El alcalde Bloomberg subió y nos brindó mucho apoyo pero aún debíamos demostrar el beneficio económico. Потом мэром стал Блумберг, и он поддержал проект, но нам все еще необходимо было доказать экономическую ценность проекта.
Apoyo cualquier esfuerzo que impida el regreso del nazismo a Austria o a cualquier otra parte. Я поддерживаю усилия по предотвращению любого возвращения к нацизму в Австрии или любой другой стране.
El ejército, el aparato de seguridad y la comunidad alauí todavía manifiestan un sólido apoyo al régimen. Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим.
Con el apoyo de un público enfurecido y desesperado, esta nueva alianza se propuso alcanzar dos objetivos: Поддерживаемый взбешенной и отчаявшейся общественностью, этот новый альянс намерен достигнуть двух целей:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.