Beispiele für die Verwendung von "aprobará" im Spanischen mit Übersetzung "одобрять"

<>
El proyecto de constitución de Iraq probablemente se aprobará en el referéndum que se llevará a cabo e 15 de octubre. Проект конституции Ирака вероятно будет одобрен на референдуме, который состоится 15 октября.
¿Qué se supone que Israel y sus partidarios pueden conseguir al oponer una resistencia encarnizada a la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas que reconozca a Palestina como "Estado observador" no miembro (con un estatuto como el del Vaticano), que ahora parece que se presentará inevitablemente y una enorme mayoría internacional aprobará el 29 de noviembre o hacia esa fecha? Что Израиль и его сторонники ожидают выиграть от ожесточенного сопротивления резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о признании Палестины в качестве "государства-наблюдателя" (со статусом, как у Ватикана), не являющегося ее членом, что теперь, кажется, должно быть внесено на рассмотрение и одобрено огромным международным большинством 29 ноября или около этой даты?
Se han aprobado algunos y otros no. Строительство одних дамб было одобрено, других - нет.
Existen tratamientos antiangiogénicos aprobados por la FDA. "Так ведь есть антиангиогенные препараты, одобренные Минздравом.
Realmente hizo que la ciudad lo aprobara. Власти города одобрили проект.
El ministro aprobó los planes de construcción. Министр одобрил планы строительства.
Pero no tendría que ser aprobado por los reguladores; Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами;
Los líderes de la Liga Arabe aprobaron la propuesta. Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
la falta de un presupuesto oficialmente aprobado para este año. по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.
Ese no es un futuro que cualquiera de nosotros aprobaría. Это не то будущее, который может и должен одобрить каждый из нас.
Hace sólo un mes, fué aprobado unánimemente por el parlamento islandés. И всего месяц назад это пакет документов был единогласно одобрен исландским Парламентом.
Pero nada de eso aparece en el texto truncado que Hamas aprobó. Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
Estas instituciones identificaron, evaluaron, aprobaron y financiaron proyectos que elevaron la deuda africana. Эти учреждения устанавливали, оценивали, одобряли и финансировали проекты, из-за которых африканский долг вырос.
En noviembre se nos pidió que aprobáramos --sin revisar-sobrepagos exagerados por administración. В ноябре нас попросили одобрить- без анализа- огромные переплаты на администрацию.
Este aparato fue aprobado por la Administración de alimentos y fármacos el pasado año. Вот этот прибор был одобрен FDA в прошлом году.
Ambas cámaras del Parlamento la habían aprobado y el Presidente Hamid Karzai la firmó. Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем.
incluso los postcomunistas aprobaron las reglas de la democracia parlamentaria y una economía de mercado. даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
Puede tomar un crédito de esas características siempre y cuando un RFP apruebe ese contrato. Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Sin embargo, el término "resistencia armada" estuvo ausente de todos los documentos aprobados en la conferencia. Тем не менее, термин "вооруженное сопротивление" отсутствовал во всех документах, которые были одобрены на конференции.
Las reformas que se aprobaron recientemente de por sí requieren enmiendas al Convenio Constitutivo del FMI. Недавно одобренные реформы уже требуют изменений в Уставе МВФ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!