Exemplos de uso de "ascenderá" em espanhol com tradução para o russo

<>
Así, pues, el estímulo aportado por el presupuesto del Estado alemán ascenderá al 4,4 por ciento del PIB. Таким образом, экономическое стимулирование, предоставляемое государственным бюджетом Германии, составит в 2009 г. 4,4% от ВВП.
Pero si India crece al ocho por ciento el ingreso anual per cápita ascenderá 16 veces para 2050. При продолжении ежегодного роста производства примерно в 8%, доход на человека в год увеличится к 2050 году в 16 раз.
El costo anual de un aumento de la energía renovable de menos del 20 por ciento (18 puntos porcentuales) -y cinco años más tarde, en 2025- ascenderá a más de 2.500 millones de euros. Ежегодная цена увеличения возобновляемой энергии менее чем на 20% (на 18 процентных точек) - и пять лет спустя к 2025 году - составит более €2,5 миллиардов.
Se espera que la ejecución de ese proyecto decisivo, cuyo costo ascenderá a 1.000 millones de dólares, transforme espectacularmente la capacidad naviera y portuaria de África. По завершении этого выдающегося проекта стоимостью в 1 миллиард долларов США транспортные и грузовые возможности Африки должны будут значительно увеличиться.
Sólo ese apoyo puede hacer que se reduzca el déficit presupuestario estatal, que en 2005 ascenderá, según las previsiones, al 4,4 por ciento del PIB, para cumplir el criterio de la UE de un déficit inferior al 3 por ciento del PIB en los dos próximos años. Только такая поддержка может снизить бюджетный дефицит правительства, который, вероятно, достигнет 4,4% от ВВП в 2005 г., до показателя ЕС, составляющего менее 3% от ВВП, в течение последующих двух лет.
Según un modelo prestigioso y revisado y aprobado por expertos en la materia, el efecto de la reducción en un 20 por ciento de las emisiones por parte de la UE aplazará el calentamiento sólo dos años en 2100, pese a lo cual el costo ascenderá a 90.000 millones de dólares, aproximadamente, al año. Согласно хорошо обоснованной и тщательно проверенной модели, сокращения ЕС выбросов на 20% отложит в 2100 году потепление только на два года, а стоимость составит около 90 млрд. долларов США ежегодно.
Alemania está reconociendo cada vez más que, si el ajuste necesario para restablecer el crecimiento, la competitividad y la sostenibilidad de la deuda en la periferia de la zona del euro llega mediante la austeridad y la devaluación interna en lugar de la reestructuración de la deuda y la salida (lo que obligaría a la reintroducción de unas monedas nacionales profundamente depreciadas), el costo ascenderá con la mayor probabilidad a billones de euros. Германия начинает все лучше понимать, что если корректировку, необходимую для восстановления экономического роста, конкурентоспособности и приемлемого уровня долга на периферии еврозоны обеспечивать за счет мер строгой экономии и внутренней девальвации вместо реструктуризации долга и выхода (который приведет к повторному введению резко обесценившихся национальных валют), стоимость этого, вероятно, составит триллионы евро.
El total asciende a casi 1.000. Общее число составляет почти 1000.
Ahora el FMI ha ascendido al Olimpo. В настоящее время МВФ поднялся на гору Олимп.
Y los déficits acumulados durante esa década harían que la deuda nacional se duplicara, ascendiendo a más del 80% del PBI. А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80% от ВВП.
El rey adolescente de Bután es también un hombre curioso pero esto fue en 1972 cuando ascendió al trono dos días después del fallecimiento de su padre. Юный король Бутана был также любознательным малым, но в 1972 году он взошёл на трон через 2 дня после смерти отца.
La gente que dice ser feliz tiende a vivir más, suicidarse y consumir drogas y alcohol con menos frecuencia, ser ascendida con más asiduidad por sus empleadores y disfrutar más de buenos amigos y matrimonios duraderos. Люди, утверждающие, что они счастливы, живут дольше, не так часто кончают жизнь самоубийством, не злоупотребляют наркотиками и алкоголем, чаще продвигаются по карьерной лестнице работодателями, имеют больше надежных друзей и долгосрочные брачные отношения.
La explicación más plausible es que, como entidades con líderes no elegidos y una transparencia limitada, los bancos centrales tienden a funcionar como clubes cuyos miembros mayoritariamente masculinos contratan y ascienden a gente que les resulta similar. Наиболее правдоподобное объяснение заключается в том, что организации с не-избираемыми руководителями имеют ограниченную прозрачность, а центральные банки, как правило, функционируют как клубы с большим процентом мужчин, которые нанимают и продвигают сходные типы;
Ahora asciende al 0,25 por ciento del PNB, aproximadamente. Сегодня она составляет приблизительно 0,25% от ВНП.
Y tras la Primera Guerra Mundial, continúan ascendiendo. А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Según el Servicio Internacional de Adquisición de Aplicaciones de la Agrobiotecnología, la adopción de cultivos genéticamente modificados está aumentando con tasas de dos cifras y en 2007 ascendía a 114.300 hectáreas en 23 países. Согласно Международной службе по мониторингу за применением агробиотехнологий (ISAAA), освоение ГМ сельскохозяйственных культур увеличивается с удвоенной скоростью и достигло 114,3 миллионов гектаров в 23 странах в 2007 году.
En total, el costo real para la economía ascendería a la tremenda cifra de 28 billones de euros al año. В целом, затраты для экономики составили бы феноменальные 28 триллионов долларов в год.
¿Cómo es que Royal ha ascendido tanto y tan rápidamente? Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок?
Como el nivel más alto de la tasa anual de entradas de capital ascendió a 803.000 millones de dólares (en 2006), el aumento del ahorro de los hogares podría eliminar casi toda la dependencia de capital extranjero en los Estados Unidos. И поскольку пиковый показатель притока капитала равнялся 803 миллиарда долларов (в 2006 году), увеличивающиеся сбережения американцев способны практически на 100% устранить зависимость США от иностранного капитала.
En el decenio de 1980, el crecimiento anual del PIB del Japón ascendió, por término medio, al 4,5 por ciento; В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!