Beispiele für die Verwendung von "caída" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1379
падение382
упасть282
падать190
спад64
находиться48
попадать43
понимать19
выпадать14
понижение9
доставаться6
погибать4
ослабевать4
спускаться3
упавший3
падший3
провал3
сдаваться2
приходиться2
опадать2
ниспадать1
угождать1
лететь1
срываться1
сваливаться1
грехопадение1
павший1
налетать1
andere Übersetzungen288
Una caída aquí, si no estuvieras amarrado, sería de 1524 metros.
Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
Por un lado está la preocupación sobre otra caída y deflación.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции.
Se va a necesitar comprender que la gloria de la globalización podría ser también su caída.
Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
El resultado fue un mayor gasto estadounidense y la caída de los ahorros moderados de los hogares en terreno negativo.
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей.
es difícil porque pedir prestadas acciones no resulta sencillo, y es riesgoso porque estar en corto tiene un alza limitada pero una caída infinita.
это трудно, потому что взять акции взаймы сложно, и в тоже время рискованно, потому что игра на понижение дает ограниченную потенциальную выгоду, но может привести к неограниченным потерям.
Obama, sin embargo, heredó una economía en caída libre, y difícilmente hubiera podido revertir las cosas en el corto tiempo que transcurrió desde que asumió la presidencia.
Однако Обаме досталась экономика в свободном падении, и он просто не смог бы всё изменить в течение краткого срока после своей инаугурации.
Quebrada, caída sobre esta piedra a mediados de marzo de 2000 - un miércoles, con un típico tiempo irlandés - gris, mocos, lágrimas en todas partes - ridículamente auto-compasiva.
Сокрушенная, упавшая на этом камне в середине марта 2000 года - типичная ирландская погода, в среду - серость, сопли, слёзы везде - до смешного проникнутая жалостью к себе.
sus fracasos como estrategia para la política económica y la caída del prestigio y el "poder blando" de Estados Unidos.
его провалами в качестве экономической политики, а также упадком престижа США и "мягкой власти".
Aún perdiendo, no temer a la caída, si valientemente hemos dado todo.
Без боязни упасть,если вы проиграли.
Frente a la constante caída del dólar, las autoridades parecen haber quedado paralizadas.
Перед лицом продолжающегося падения доллара создается впечатление, что политики находятся в состоянии оцепенения.
Finalmente llegó a entender la gravedad y la naturaleza de la crisis, y luego dio pasos decisivos que contribuyeron a detener la caída libre de la economía.
Он действительно в конечном счете пришел к пониманию природы и серьезности кризиса, а затем принял решающие меры, которые помогли остановить экономический упадок.
Quizá el más sutil de todos sea que un aporte fundamental de nutrientes que proteje a los territorios insulares del Pacífico proviene de la caída de polvo continental desde Asia central.
Возможно, самым неуловимым является тот факт, что, оказывается, главным источником питательных веществ для окружающей среды в Тихом океане является выпадение континентальной пыли из центральной Азии.
Por ejemplo, el 19 de octubre de 1987 se dio la peor caída en un solo día de la bolsa de valores de la historia.
Например, обвал фондового рынка 19 октября 1987 года был самым значительным однодневным понижением в истории.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung