Beispiele für die Verwendung von "captará" im Spanischen mit Übersetzung "привлекать"

<>
Sé que voy a morir, pero mi muerte captará la atención de esos funcionarios". Я знаю, что умру, но моя смерть привлечет внимание этих чиновников".
Creo que captamos su atención." Мне кажется, мы привлекли их внимание.
Esto captó la atención de los líderes chinos. Это привлекло внимание китайского руководства.
Cero quiere captar la generación de hoy y la de mañana. Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения,
Pero si no se habla, no se puede captar la atención del otro bando. Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону.
Hemos utilizado el miedo, si se quiere, para captar la atención de la gente. Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей.
Los medios nos tienen que gritar con ese tipo de titulares a fin de captar nuestra atención. Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
Aquí les pedimos que captaran la atención del robot y que indicaran cuándo tenían la atención del robot. Теперь мы попросили привлечь внимание робота и указать, когда он обратит на них внимание.
Me va a costar captar su atención con las extrañas imágenes que ven en pantalla, que vienen de allí. Я могу привлечь ваше внимание за счет странных картинок, которые вы увидите на экране.
Y yo diría que posiblemente sea más efectivo que el anuncio original, si hablamos de captar tu atención, haciendo que tengas que mirar en esa dirección. И я могу утверждать, что это, возможно, более эффективно, чем оригинальный щит с точки зрения привлечения внимания - он заставляет вас оборачиваться на него.
Si hubieran hecho su trabajo correctamente y hubieran pronunciado a tiempo advertencias sobre los riesgos, estos mercados no habrían captado a tantos inversores como terminaron haciéndolo. Если бы они следовали своим обязанностям, вовремя предупреждая о рисках, эти рынки не привлекли бы такое количество инвесторов.
El presidente estadounidense, Barack Obama, logró captar la atención global con su discurso de Praga en 2009, que presentó un argumento convincente en defensa de un mundo sin armas nucleares. Президент США Барак Обама действительно привлёк к данному вопросу внимание всего мира своим выступлением в Праге в 2009 г., убедив многих в необходимости создания мира без ядерного оружия.
Puede que Einstein haya logrado captar la atención del Presidente estadounidense Franklin Roosevelt acerca de la posibilidad de crear armas nucleares, pero se lo recuerda principalmente por sus profundas ideas sobre la naturaleza del universo. Эйнштейн, возможно, привлек внимание президента США Франклина Рузвельта к возможности создания ядерного оружия, но его в основном помнят за его глубокие идеи о природе вселенной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.