Exemplos de uso de "cayó en desuso" em espanhol com tradução para o russo

<>
Sigo en el proyecto aunque esté en desuso, porque todo el mundo lo está haciendo. Я продолжаю этот проект, но он устарел, потому что вы все это делаете.
En su régimen carcelario abierto cayó en la órbita de los defraudadores financieros, y esos defraudadores financieros lo convencieron de trabajar para ellos luego de la liberación. В тюрьме он попал под влияние финансовых мошенников, и они убедили его работать на них после освобождения.
La vieja idea de que las compañías grandes son responsables del bienestar de sus empleados desde su nacimiento hasta su muerte -proporcionándoles no sólo salarios y bonos, sino también instalaciones deportivas, vacaciones baratas y generosos retiros-cayó en desuso. Устаревшее понятие, что большие компании являются ответственными за благосостояние своих служащих от колыбели до могилы, обеспечивая не только заработную плату и премии, но и спортивное оборудование, дешевые отпуска и выгодные условия ухода на пенсию, вышло из употребления.
Y saben que una epifanía generalmente es algo que se te cayó en algún lugar. И знаете, прозрение, обычно, это то, что вы когда-то потеряли, а потом нашли.
Ha autorizado la venta de maquinaria y herramientas agrícolas -centralizada hasta ahora- directamente a los agricultores, así como entregar tierras en desuso a cooperativas privadas y otras organizaciones que las soliciten. Он разрешил продажу фермерам сельскохозяйственного оборудования и инструментов, до сих пор находившихся в государственной собственности, а также передачу пустующих земель частным кооперативам и другим организациям.
Cuando era pequeña, un rayo cayó en un árbol a 20 pasos de nosotros. И однажды молния ударила в дерево в двадцати шагах от нас.
Y dijo que tenía tanto dinero escondido en su departamento de lujo que no sabía qué hacer con eso e incluso cayó en una depresión. Он говорил, что однажды, в его квартире в Ист-сайд, было сложено столько денег, что он не знал, что с ними делать, и ушёл в депрессию.
La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín. Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.
La avalancha cayó en la mañana Лавина сошла утром
La avalancha cayó en la noche Лавина сошла ночью
La avalancha cayó en el día Лавина сошла днем
El vehículo arrastró al hombre, que se cayó en la calle e hirió en la cabeza. Машина задела коляску, мужчина выпал на дорогу и получил травмы головы.
Trípoli cayó en manos de los rebeldes libios en agosto, y Gadafi fue asesinado el 20 de octubre. В августе Триполи сдался ливийским повстанцам, а 20 октября Каддафи был убит.
Irónicamente, México cayó en una crisis financiera temporal ese mismo año, no como resultado del tratado comercial, sino de un repentino revés en los flujos de capital hacia el país - el tipo de crisis que golpeó al este de Asia tres años después. Забавно, Мексика пережила временный финансовый кризис чуть позже в том же году, но это было результатом не торгового соглашения, а внезапного поворота в потоках капиталов - кризис подобного рода поразил Восточную Азию спустя три года.
Por una vez, el cómodo papel de criticar al gobierno cayó en manos de los populistas de izquierdas. Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
Debilitada por el colapso de la URSS, la economía cayó en picada después de sequías e inundaciones consecutivas en 1995, 1996 y 1997. Ослабленная распадом СССР, экономика оказалась в панике после следующих один за другим приливов и отливов в 1995, 1996 и 1997 гг.
En todo el mundo, la Izquierda cayó en confusión y crisis después del discurso en el que Khrushchev expuso en 1956 (algunos de) los crímenes de Stalin. В 1956 году после речи Хрущева, разоблачающей сталинские преступления (некоторые из них), левые во всем мире пришли в смятение и для них наступили кризисные времена.
Desafortunadamente, como consecuencia del desapalancamiento del sector privado y de un incremento de los ahorros de los hogares, la economía estadounidense, impulsada por la deuda y el consumo, cayó en recesión. К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
Después de manejarlo bien al principio, Europa cayó en aguas turbulentas cuando se tuvo que enfrentar con la perspectiva de impago de la deuda pública por parte de Grecia. Вначале Европа хорошо справлялась с кризисом, но потом она попала в зыбкие воды, столкнувшись с перспективой дефолта по государственному долгу Греции.
El índice de impresiones de los consumidores de la Universidad de Michigan cayó en junio de 2008 hasta su nivel más abajo en decenios y desde entonces sólo ha tenido una recuperación mínima. Индекс настроений потребителя, публикуемый Мичиганским университетом, упал в июне 2008 года на самую низкую отметку за декаду и до сих пор восстановился незначительно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!