Beispiele für die Verwendung von "centenares" im Spanischen mit Übersetzung "сотни"

<>
Centenares de millones de personas salieron de la pobreza. Сотни миллионов людей вырвались из бедности.
Nuestro sitio atrae a centenares de internautas todos los días. Наш сайт привлекает сотни интернет-пользователей каждый день.
Centenares de manifestantes se agolpaban ante la plaza Zuccotti para acampar. Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти.
O tal vez sólo 30 ó 40, dudo que varios centenares. Или, может, [надо подправить] 30 или 40, но я очень сомневаюсь, что счёт идёт на сотни [генов].
Las administraciones locales y otras organizaciones celebraron también centenares de reuniones públicas. Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
Centenares de millones de dólares de los fondos de socorro recibidos del extranjero desaparecieron misteriosamente. Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.
Recibimos centenares de cartas, mensajes de internet y llamadas telefónicas de personas de todo el mundo. мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира.
Pequeños cambios en los usos, al reproducirlos centenares de millones de personas, pueden entrañar una diferencia enorme. Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
Aquella noche, unos cien ciudadanos rumanos murieron en las calles y otros centenares de ellos resultaron heridos. В эту ночь на улицах погибло примерно сто румынских граждан, и многие сотни были ранены.
Las perspectivas de precios en aumento y volátiles animan a centenares de millones de agricultores a adoptar precauciones. Ожидания растущих и неустойчивых цен способствуют тому, что сотни миллионов фермеров принимают меры предосторожности.
Poco después, centenares de barcos pesqueros chinos se acercaron a las islas para afirmar la soberanía de China. Вскоре после этого сотни китайских рыболовных судов подошли к островам, чтобы защитить китайский суверенитет.
¿Y cómo pueden considerarse un activo estratégico centenares de asentamientos aislados y dispersos entre una población palestina hostil? И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом?
Ya se están creando centenares de miles de puestos de trabajo, algunos en regiones remotas y antes estancadas. Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием.
Así, pues, centenares de nosotros seguimos esperando, la mayoría sin becas prestigiosas que atraigan la atención del mundo. Так что сотни нас всё ещё ждут, большинство - без престижных стипендий, которые привлекли бы внимание мира.
Se han llevado a otros, a decenas, tal vez a centenares, por la fuerza para interrogarlos, torturarlos o ejecutarlos. Многих других, возможно, сотни, силой забрали, чтобы допрашивать, пытать и казнить.
Centenares de otros jóvenes atrapados en la Faja de Gaza han logrado la admisión para estudiar en el extranjero. Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
Sadam Husein fue el responsable de dos guerras importantes, en las que murieron centenares de miles, muchos por armas químicas. Саддам Хуссейн был ответственен за две крупные войны, в которых погибли сотни тысяч людей, многие - от химического оружия.
Pese a su costo de centenares de miles de millones de dólares anuales, apenas tendrá efecto en el cambio climático. При затратах в сотни миллиардов долларов в год он фактически никак не повлияет на изменение климата.
Un poco de grano retirado del mercado por centenares de millones de agricultores en todo el mundo contribuye a formar grandes cantidades. Немного зерна, которое убирают с рынка сотни миллионов фермеров во всем мире, добавляет масла в огонь.
"O conseguimos los derechos de los mártires o moriremos como ellos", cantaban centenares de miles de personas en Tahrir y otras plazas egipcias. "Мы либо добьемся справедливости к мученикам, либо умрем, как они" - скандировали сотни тысяч людей на Тахрире и других площадях Египта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!